Monday, December 19, 2016

Przydatne zwroty na egzamin ustny z angielskiego (3) - prośby o wytłumaczenie

Jesteś na egzaminie maturalnym z angielskiego, nie bardzo wiesz, czy dobrze zrozumiałeś pytanie egzaminatora lub niezrozumiałego wyrazu czy zwrotu. Co robisz? Czy czekasz bez sensu w niezręcznej ciszy, a Twój czas ucieka; czy może podejmujesz skuteczne działania, by jakoś wybrnąć z tej trudności?

Oto moje propozycje pytań w tego typu trudnych sytuacjach:

  • Could you explain this word to me, please?
  • Czy może Pan/Pani wytłumaczyć mi to słowo?
  • Sorry, what does "arson" mean?
  • Przepraszam, co znaczy "arson"?
  • I'm not sure - does it mean...?
  • Nie jestem pewien - czy to znaczy...?
  • I'm not sure if I understand this. 
  • Nie jestem pewien, czy to rozumiem.
  • What exactly do you mean?
  • Co dokładnie Ma Pan na myśli?
  • Excuse me, could you explain that?
  • Przepraszam, czy może Pan to wytłumaczyć?
  • I'm sorry, I don't quite see what you mean,
  • Przepraszam, ale nie bardzo rozumiem, co ma Pan na myśli.
Zadając te pytania, pokazujesz, że potrafisz zadbać o swoje interesy na egzaminie. Pokazujesz, że jesteś komunikatywny, że się starasz. Warto więc nauczyć się tej strategii, w razie niezrozumiałej dla Ciebie sytuacji, która przecież nie może zablokować całego egzaminu - jak się czasem niestety zdarza! Trwanie bez sensu w ciszy to oznaka porażki, a przecież masz pokazać, że radzisz sobie w komunikacji! 

No comments:

Post a Comment

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...