Friday, October 2, 2015

Are you a man of few words?

http://tinyurl.com/q7lduzm
Dzisiaj kilka idiomów, które dotyczą mówienia... Jak wiemy, można mówić dużo, mało, poważnie, zabawnie, na temat, bez ogródek i tak dalej... Zerknijcie na mój dzisiejszy zestaw pięciu idiomów... Czy je znacie?

Pierwszy z nich to be the talk of the town, czyli być przedmiotem rozmów... Mogę na przykład powiedzieć rzeczy następujące:
  • The opening of a new shopping center has been the talk of the town for the past few weeks.
  • The fact that the largest employer has to lay off a hundred people is the talk of the town nowadays.
Drugi idiom, to idiom tytułowy, czyli a man of few words... Dzisiaj większość ludzi lubi gadać... głównie o sobie, o bzdetach i bez końca... Mało jest ludzi, którzy mało mówią, a dużo robią... Stąd idiom ten mówi o ludziach, którzy mówią mało, ale jak już coś powiedzą, to warto tego posłuchać... Z tym idiomem mogę zbudować zdania następujące:
  • He's a man of few words, he keeps his promises and is very reliable.
  • You can tell Henryk anything; not only is he a man of few words but also very wise.
Trzeci idiom związany jest z sytuacją, w której wypadałoby coś mówić, ale ponieważ nie bardzo jest o czym, to mówi się o różnych pierdołach typu pogoda, pora roku, dzień tygodnia tudzież kolor ścian w budynku... Kiedy tak się dzieje? Otóż wtedy, kiedy znajdziemy się na przykład na spotkaniu, na którym nie znamy ludzi... a tu nagle przerwa kawowa... Pierwsze rozmowy będą właśnie takie nijakie, takie nieporadne... i nazywa się je small talk. Z tym idiomem mogę powiedzieć:
  • I don't like making small talk at meetings because this is a waste of time for me.
  • He's really good at making small talk; he can a hundred questions that keep a conversation going.
Czwarty idiom dotyczy sytuacji, gdzie mówimy to, co myślimy... Dzisiaj często jest tak, że z jakiegoś powodu nie można powiedzieć tego, co się myśli, albo - co gorsza - mówi rzeczy wbrew sobie... Idiom, który mam na myśli brzmi speak your mind, czyli mówić, co się myśli - czyli bez ogródek... prosto, konkretnie i zgodnie ze swoim przekonaniem. Moje przykłady:
  • She never speaks her mind, which is why there are so many problems with communication.
  • Tom is a tough guy, he always speaks his mind and is never afraid of being criticized.
No i na koniec... kilka słów o najlepszym sposobie reklamy, czyli o reklamie przekazywanej z ust do ust. Czyż tak nie jest, że jak jesteśmy zadowoleni z jakiegoś produktu czy usługi, to mówimy o tym chętnie wszystkim, którzy o dany temat w rozmowie zahaczą? Myślę tutaj o idiomie, który brzmi by word of mouth, czyli z ust do ust. Moje przykłady:
  • This pub started its operation a month ago with no marketing campaign! Why is it the most popular one in town now? Because news about its service, prices and events spread by word of mouth!
  • It is by word of mouth that I found out about this dentist and you know what... it's the best dentist I have ever had!
Który idiom jest dla Ciebie nowy? Który sprawia Ci najwięcej trudności? A może podasz swój przykład z wybranym idiomem?       

No comments:

Post a Comment

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...