Monday, November 10, 2014

Że tak zapytam... Zjechał Cię ktoś kiedykolwiek za coś?

Jeśli nie... to jesteś szczęściarzem... Dzisiaj nie brakuje takich, którzy czerpią z tego wiele radości, choć sami potem czują się dość kiepsko.

Dlaczego taki temat? Well... dzisiejsze słówko to właśnie kogoś, mówiąc potocznie, 'zjechać', czyli:

TO ZING SB FOR/ON STH

Kilka szybkich przykładów:

  • She zinged me for not being there on time!
  • My teacher zinged me for using some phrase which I considered polite. 
  • Would you like to be constructively zinged for something?
  • What have you been zinged for recently?
  • What did she zing you on?
To fajne słówko ma jeszcze kilka innych znaczeń, równie ciekawych! Oznacza na przykład 'gwizd' albo 'świst', szczególnie, kiedy chcemy ładnie opisać jak - powiedzmy - samochód 'świsnął' obok nas...
  • The car zinged past me that I could hardly recognize the make of the car!
Poza tym...  'zing' oznacza także 'wigor', na przykład w zdaniu:
  • She worked with zing all day!
OK, my question to you all is... 

What do you usually do with zing? 


or if you don't like this one, here's another...

Who have you zinged recently? What for?


No comments:

Post a Comment

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...