Friday, May 30, 2014

Where do you live?

Do you live in any of the following?

  • a skyscraper?
  • a block of flats?
  • a detached house?
  • a semi-detached house?
  • a bedsit?
  • a terraced house?
  • a farmhouse?
  • a mansion?
  • a villa?
  • a bungalow?
  • a cottage?
What are these places called in Polish?

  • drapacz chmur
  • blok
  • dom wolnostojący
  • dom 'bliźniak'
  • kawalerka
  • szeregowiec
  • dom na wsi
  • dwór
  • willa
  • dom parterowy
  • domek (często wypoczynkowy)
What are the pluses and minuses of living where you live? Would you like to change your place of living? Why? 

Thursday, May 29, 2014

Szukasz pokoju do wynajęcia w Anglii?

To ja Ci raczej nie pomogę :) Ale zawsze mogę doradzić kilka pytań, które możesz zadać szukając pokoju i znając deko angielski.

Oto moje propozycje:

  • Is the room still available? 
  • Czy pokój nadal jest dostępny?
  • I'm looking for a room for six months. Do you think it would be possible? 
  • Szukam pokoju na sześć miesięcy. Czy sądzi Pan/i, że byłoby to możliwe?
  • Is the room fully furnished?
  • Czy pokój jest w pełni umeblowany?
  • Will I have a private bathroom?
  • Czy będę miał oddzielną łazienkę?
  • Is there a shower in the bathroom?
  • Czy w łazience jest przysznic?
  • Will I be able to use the kitchen?
  • Czy będę mógł korzystać z kuchni?
  • How much is the rent?
  • Ile wynosi czynsz?
  • Do I have to pay for six months in advance?
  • Czy muszę płacić za sześć miesięcy z góry?
  • Is the shopping area very far from the house?
  • Czy dzielnica zakupów jest daleko od domu?
  • Is it very far from public transport?
  • Czy jest bardzo daleko do transportu publicznego?
  • Is it a quiet area?
  • Czy to jest spokojna okolica?
  • When could I come and see the room?
  • Kiedy będę mógł przyjść i obejrzeć pokój?
Have you ever tried looking for a flat/room/house abroad? What questions did you ask? Was it easy to find one? Were you looking for a place on your own? What problems did you have on your way?

Wednesday, May 28, 2014

If you could choose your perfect career... what would it be? Why?

Hi! This is my question for you today:

If you could choose your perfect career, what would you choose? Why?

It's not an easy question these days. Many people want to frantically become doctors or lawyers since these jobs offer some good prospects for future. However, what is quite sad for myself, is the fact that many young people decide to choose their careers just because they feel pressure from their parents, friends or the society. The other reason being the fact that youngsters often choose their careers from the perspective of how quickly and how much they can potentially earn in the future totally neglecting their own interests or desires even though, more often than not, they simply don't demonstrate the qualities or skills that they need to this job or another.

Would you agree with my point of view?

Which of the following jobs would you like to do now? Why?

  • pilot
  • police officer
  • hairdresser
  • optician
  • plumber
  • surgeon
  • engineer
  • business executive
  • social worker
  • personal assistant
  • mechanic
  • priest
  • journalist
  • nurse
  • dentist
  • librarian
  • civil servant
  • chef
  • white-collar worker
  • blue-collar worker
  • teacher
  • politician
  • doctor
  • lawyer
  • economist
  • actor
  • painter
  • builder
  • electrician
  • biologist
  • scientist
Or perhaps any other job? Why?

Tuesday, May 27, 2014

Święto Pracy już niby za nami, ale...

... ale zerknijmy na kilka fajnych słów związanych z pracą :)

Oto lista wybranych przeze mnie kilku praktycznych słów:

  • shifts
  • strike
  • maternity leave
  • temporary job
  • unemployed
  • CV
  • perks
  • post
  • flexi-time
  • fired
  • part-time
  • application form
  • full-time
  • self-employed
  • nine-to-five
A tutaj rozsypanka z tłumaczeń :) Czy znasz wszystkie słowa i potrafisz zidentyfikować ich znaczenia?

Ile z tych słów znasz 'od ręki' - bez zaglądania do słownika? Sprawdź się :) Czekam na odpowiedzi :)

A few examples from my own experience :)

  • I have never worked shifts; I think it's very hard to work shifts as your body clock is likely to be really affected.
  • I have never gone on strike, but should it be necessary, I think I would!
  • Since I am a father... I have never taken a maternity leave :)
  • I had a temporary job once; it was in 1997 when I found myself in London working for a Turkish man as a cook in a restaurant :)
  • I have never been unemployed and I hope I won't soon...
  • I have sent many CVs to various employers or contractors.
  • Perks is what I can't really boast about in my current job :)
  • I applied for the post of a teacher and I got it!
  • I'd love to work flexi-time. It's much more convenient than working from 8 to 3.
  • Fortunately, I have never been fired.
  • I worked part time in a couple of international projects. It was great fun for me.
  • I had to fill in many application forms when I was applying for various positions, which I didn't like.
  • Now, I work full time.
  • I am also self-employed because I run my own microcompany :)
  • I guess it's better to work eight to three than nine to five, which is my case :)

A teraz szybkie skojarzenia: kliknij tutaj i wpisz, z czym kojarzy Ci się Twoja praca :)

Monday, May 26, 2014

Do you know how to use a dipstick?

This is a post for all those who drive cars or are interested in cars :) Today I want to talk about the objects shown in the picture.

Do you know what they are? This is the answer:


If you drive a car or are interested in cars, you should know this word! :) It's a long stick used for measuring the oil in your car's engine. When you don't measure the level of oil in your car, you're likely to have your engine seized up. This word means prętowy wskaźnik poziomu oleju.

Here's a nice clip on how to read a dipstick:

Did you know?
A dipstick also refers to a person who is stupid and annoying (idiota, przygłup). But this word is rather offensive.       

My question to you:
How often do you read your own dipstick? Do you do it on your own or does someone usually help you?

Saturday, May 24, 2014

Are you good at making robots?

Here's what my son has just made :) 

This is MS1140 and uses two engines to move about. The router sends commands to the engines by means of the Prophio keyboard.

Isn't it great? Click here to watch the video :) 
My son is my pride. I hope he'll build me a car soon...

Have you ever built anything like this? Tell us all about it!

Are you a self-obsessed person?

Today, I have a few "SELF" words for you. This is a bunch of advanced vocabulary to describe your character. Take a look at them... How many of them do you know?


Here are the translations in Polish. Can you figure out which 'self-word' means what? :)

Which of these words describe you best? Why?
Pisz na blogu i rozwijaj swój angielski!

Friday, May 23, 2014

words that begin with in-: infuriate

Hello! A quick question for a start...

Are there many things you experience each day that make you feel extremely angry? 
I hope not... Being chronically angry is detrimental to your health and - more importantly - to others for I am sure one can't find it pleasant to spend time with a person who is always very annoyed! Anyhow, the verb which you can use to mean "doprowadzić do szału, rozzłościć" is...


A few examples from the Internet:
  • Apple iPhone and iPad users infuriated by mystery William Hill App Store...
  • Edinburgh's Stephen Simmons infuriated by Wadi Camacho. 
  • I was infuriated by your article.
  • Tori Spelling was infuriated by the latest episode of Kardashian family reality show Kourtney & Kim Take Miami, as she was sent over the edge by Scott...
  • Henry was infuriated by his daughter's defiance and threatened to...
This is how the noun derived from 'infuriate' is spelled and pronounced. And this is what an infuriated man looks like.

My question to you:
What are the things that infuriate you? Can you control your infuriation? How?

Thursday, May 22, 2014

Phobias & manias: anthomania

Are you an anthomaniac? Oh, you don't know the meaning? Well, don't worry... I didn't know it either when I first came across this nice word. Let's take a closer look at this word:


This word refers to a craze for flowers; an extreme love for flowers. I don't know the Polish word for this but the closest one that comes to my mind is 'kwiatomania'.

Here is a nice blog on flowers in English. If you are an anthomaniac or just like flowers and plants, take a look!

I can't say I'm an anthomaniac but my wife has made me like flowers a lot. I do like looking at flowers although I never remember their names. I like both cut and potted plants... my favorite ones are freesias and lilies. The flower in the picture is the one whose company I am currently enjoying in my office :) Do you like it?

My question to you:
Do you like flowers? What flowers/plants do you have in your office or at home? 

Wednesday, May 21, 2014

similes: Do you have good friends?

Good friends are a highly demanded commodity. And of course I am not thinking here of those 'friends' who are there with you when you all are having fun... drinking, partying and the like... I am thinking of those friends who are there with you when you are in trouble.

To see whether your friend is a true friend, take a look at this test here :)

Anyhow, if the above recommended test proved your friend to be a true one... perhaps you can also say you are both...


This is a simile which means "znać się jak łyse konie" in Polish.

A few examples from the Internet:
  • Kate and her brother-in-law are as thick as thieves as they make merry ...
  • We are as thick as thieves when we were all together laughing and...
  • Kate Middleton and Prince Harry are as thick as thieves during Queen's...
  • Scooby was filmed snuggling up close to his owners' baby, Cade, and it seems the pair are as thick as thieves.
  • Tom, and Sally are as thick as thieves They go everywhere together.
My questions to you:

  • What do friends mean to you? 
  • Are you a good friend? 
  • What makes a good friend? 
  • Are your friends more important than your family?

Tuesday, May 20, 2014

Jak to jest? Czy powiedzieć "mathematics is" czy "mathematics are"?

No właśnie... oto jest pytanie :) Każdy, kto zetknął się choć deko z angielskim wie, że stworzenie w standardowy sposób liczby mnogiej angielskiego rzeczownika to sama przyjemność :) Nie trzeba wydumywać nie wiadomo jakich końcówek... wystarczy dodać -s: dog - dogs, table - tables, calendar - calendars...
W takich przypadkach, nie ma problemu... Jak jest jeden 'dog', to wrzucimy czasownik 'is', jak 'dogs' to 'are'. Temat prosty. Co jednak zrobić w przypadku rzeczowników, w takich zdaniach jak te:
  • My family is/are on holidays.
  • The crew is/are very friendly.
  • This team is/are wearing our new T-shirts.
No właśnie... jest pewna grupa rzeczowników, która może być traktowana jak w liczbie pojedynczej i mnogiej... ale z drobną zmianą w znaczeniu. To znaczy, można powiedzieć "My family is on holidays' - jeśli mówiący nie ma na myśli może tak bardzo konkretnych osób w rodzinie, co myśli o niej w kategoriach jednostki czy jednej grupy. Takie zdanie brzmi dosyć technicznie i sucho, ale są konteksty, w których można takie zapisy spotkać. Jeśli jednak mówiąc o rodzinie mamy na myśli raczej indywidualne osoby, to bardziej naturalną i emocjonalną wersją będzie wykorzystanie opcji drugiej, czyli 'My family are on holidays.' Podobnie sprawa się ma z pozostałymi przytoczonymi tutaj rzeczownikami: crew czy team.

No i na koniec chcę powiedzieć też o pewnej grupie wyrazów, które kończą się na -ics: politics, physics, acoustics, mathematics, athletics, hysterics czy ethics, po których wstawimy generalnie liczbę mnogą czasownika i powiemy: Her physics are very good. albo The acoustics of this room are good for playing music. Ale... w sytuacjach, kiedy te same wyrazy występują w kontekście nazw dziedzin nauki... trzeba pamiętać, że traktujemy je jakby były w liczbie pojedynczej, czyli w zdaniu, w którym 'akustyka' odnosi się do dziedziny nauki badającej rozchodzenie się dźwięku, powiemy: Jasio is studying acoustics. Acoustics is very difficult to study. Podobnie z matematyką... kiedy mówimy o tym, jak Marysia jest rozwinięta matematycznie powiemy: Her mathematics are stunning. Ale w zdaniu, w którym mówimy, że Marysia studiuje matematykę powiemy: She thinks mathematics is her favorite exact science.

Żeby namieszać teraz totalnie... powiem jeszcze o innej grupie rzeczowników, które niby mają na końcu -s i wyglądają jakby były w liczbie mnogiej, ale zawsze traktujemy je jak liczbę pojedynczą :)

Oto przedstawiciele tej zdradliwej grupy:
  • news
  • draughts
  • shingles
  • mumps
  • bowls
  • billiards
  • darts
  • rickets
Czyli powiemy: No news is good news. Mumps is a disease which I don't like. Billiards is a very gripping game. 

Zainteresował Cię ten temat? Masz pytanie? 
Pytaj! Chętnie odpowiem!

Monday, May 19, 2014

Czy angielskie rzeczowniki mają jedną formę dla facetów i dla kobiet?

Cóż... generalnie tak... znamy przecież takie słowa jak:

  • guide
  • doctor
  • dancer
  • assistant
  • driver, czy
  • cook
  • singer
W każdym z tych przypadków możemy mówić zaróno o przewodniku (mężczyźnie lub kobiecie), o lekarzu (mężczyźnie lub kobiecie), o tancerzu lub tancerce (język polski w tym względzie - jak widać - jest bardziej za podkreśleniem różnicy :) płci), o asystencie lub asystentce, kierowcy (mężczyźnie lub kobiecie... a może 'kierownicy'), o kucharzu lub kucharce, czy w końcu o popularnym/popularnej piosenkarce/piosenkarzu.

Angielski wobec tego, z jednej strony gwarantuje nam pewną wygodę polegającą na tym, że nie musimy się mordować z dobieraniem końcówek męskich czy żeńskich... Z drugiej strony jednak tłumacze literatury tudzież innych tekstów mają czasem niezły problem jak 'zachować płeć' danego bohatera czy bohaterki. 

Ale czy wszystkie angielskie rzeczowniki są takie bezpłciowe? Otóż nie!

Główne wyjątki to:
  • actor (aktor), actress (aktorka)
  • host (gospodarz), hostess (gospodyni, pani domu, hostessa)
  • hero (bohater), heroine (bohaterka)
  • manager (kierownik), manageress (ona kierownik)
  • heir (dziedzic), heiress (dziedziczka)
Wspomniane wyżej przypadki są o tyle trudne, że trzeba być świadomym, że oferują wersję dla panów i dla pań.

Łatwiej jest z rzeczownikami, które możemy 'upłciowić' stosując pewną ogólną zasadę... Jaką? Na przykład dodając -man lub -woman do danego wyrazu, np:
  • businessman/businesswoman
  • policeman/policewoman
  • salesman/saleswoman
  • spokesman/spokeswoman
Tak jest dużo łatwiej, nieprawdaż?

Na koniec jeszcze zerknijmy do świata zwierzaków... Tutaj płeć, można rzec, jest podreślona chyba najmocniej, najwyraźniej, ponieważ często słowo na określenie przedstawiciela płci męskiej danego gatunku różni się mocno od słowa dla przedstawicielki płci żeńskiej :) Zerknijmy:
  • bull (byczek) vs cow (krówka)
  • drake (kaczor) vs duck (kaczuszka)
  • ram (baran) vs ewe (owieczka)
  • stallion (ogier) vs mare (klacz)
  • stag (jeleń) vs doe (łania)
  • cock (kogucik) vs hen (kura)
  • gander (gąsior) vs goose (gąska)
  • dog (pies) vs bitch (suka)

Zaciekawił Cię ten wpis? Masz pytania?
Pytaj! Chętnie wszystko obgadamy! :)

Saturday, May 3, 2014

Fiński system edukacji... obserwacje po wizycie studyjnej w Porvoo

Dzisiaj nieco dłuższy post... Chcę napisać kilka rzeczy o swojej wizycie studyjnej, która miała miejsce w dniach 7-11 kwietnia 2014 w Porvoo, Finlandia.

Porvoo, FI
Musiało minąć kilka dni, żeby wszystkie zaskakujące mnie informacje jakoś mi się poukładały w głowie. W każdym razie czuję, że muszę się z Wami podzielić wszystkim tym, czego się będąc w Porvoo dowiedziałem.


Otóż wyleciałem z lotniska Warszawa Okęcie do Rygi, Łotwa o 6:10 rano. Lot trwał godzinę i dwadzieścia minut. Tam o 9:40 przesiadłem się do samolotu lecącego do Helsinek. Po godzinie wylądowałem na lotnisku Helsinki Vantaa. Z lotniska wziąłem autobus, jeśli dobrze pamiętam, 615 do centrum Helsinek - Kamppi. Jest to centrum miasta, ale także dworzec autobusowy i kolejowy, w pobliżu stacja metra oraz centra handlowe. Z Kamppi, po spotkaniu ze swoim francuskim kolegą Jamel'em, wsiedliśmy do autobusu jadącego do Porvoo.

Study Visit 2014
Porvoo, po szwedzku Borga, to miasteczko oddalone około 50 kilometrów na północ od Helsinek. Niegdyś drugie co do wielkości... dzisiaj bodajże miasto w drugiej dziesiątce pod względem liczby mieszkańców (ponad 50 tysięcy).

The Seurahovi Hotel, Porvoo
Porvoo jest miastem żyjącym, z tego co się zorientowałem, z turystyki z uwagi na fakt, że jest to jedno z najstarszych miejsc w Finlandii. W mieście są charakterystyczne drewniane domki oraz średniowieczna katedra.

Wysiedliśmy na dworcu autobusowym w Porvoo, tuż przed hotelem, w którym spędziłem cały czas swojej wizyty. Hotel o wdzięcznej nazwie SEURAHOVI znajduje się w centrum miasta, rzut beretem od starego miasta, sklepów, sklepików, restauracji tudzież innych budynków, w których później byliśmy (ratusz, szkoła średnia).

Więcej zdjęć znajdziecie tutaj.

Wizytę zorganizowała dwójka nauczycieli ze szkoły PAASKYTIE.


Finlandia jest państwem, o którym każdy coś zapewne słyszał. Jednak mało z nas wie, że jest to kraj, który wypracował sobie niesamowite osiągnięcia w wielu dziedzinach, w tym w obszarze edukacji. Osoby, które są związane z oświatą kojarzą termin PISA, czyli Program Międzynarodowej Oceny Umiejętności Uczniów, w którym Finlandia przodowała od roku 2000 do 2009 zajmując miejsce albo pierwsze albo w pierwszej piątce objętych badaniem krajów.

Co zatem dzieje się takiego niezwykłego w kraju w systemie kształcenia, że uczniowie chętnie się uczą i do tego osiągają wspaniałe efekty? Oto, kilka obserwacji na ten temat...


  • obowiązek szkolny zaczyna się później niż jest dzisiaj trend... tzn. w wieku 7 lat i trwa do 16 roku życia
  • szkoła podstawowa trwa 9 lub 10 lat; 'lub' dlatego, że jeśli ktoś ma ochotę pouczyć się nieco dłużej, ma tę możliwość
  • potem trzyletnia szkoła średnia zakończona czymś w rodzaju matury, lub szkoła zawodowa kończąca się konkrentnymi uprawnieniami do wykonywania zawodu
  • szkoły zawodowe są szanowane w Finlandii, a młodzież, która tam się uczy zdobywa w większości przypadków pewny zawód
  • szkołę średnią można zrealizować w ciągu dwóch lub czterech lat - zależy to od ucznia (jeśli masz ochotę szybciej uporać się z tym etapem nauki, pracujesz więcej - kończysz szybciej; jeśli ci się nie śpieszy... masz trzy lata w standardzie i rok w promocji... :)
  • klasy liczą średnio 20 uczniów... (Finowie już dawno wiedzieli, że mniejsza klasa - to większa integracja i lepsza skuteczność); pomyślmy teraz o często przeładowanych polskich klasach
  • mniejsze szkoły są bardziej popularne - z powodu tego samego, co wyżej
  • dyrektorzy szkół nie są wybierani z klucza politycznego... jeśli dyrektor się nadaje, zostaje na kolejne lata... nie ma żadnych kadencji
  • w szkołach nie ma tyle biurokracji, co w Polsce...; kiedy pytałem Finów o obserwacje, ewaluacje, kontrole, nadzór pedagogiczny - zawsze uzyskiwałem odpowiedź, że w sensie 'papierów' nie ma takiego wariactwa... a wszystkie te rzeczy robią, a wszystko - ciągle to powtarzali - opiera się na zaufaniu...; dewiza Finów w tym zakresie brzmi: "less is more" - czyli mniej papierologii gwarantuje więcej sukcesu... poza tym wierzą też w inne powiedzenie: "ludzie są bardziej wydajni, kiedy czują, że są godni zaufania"
  • w szkole jest niesamowity klimat współpracy, wzajemnej pomocy, wsparcia
  • uczniowie mają trzy miesiące wakacji letnich
  • szkoły pracują od ósmej do piętnastej... żadnych zmian
  • w trakcie nauki fiński system oferuje darmowe kształcenie, darmowe książki, darmowe posiłki, materiały w szkole i co tam jeszcze...
  • w szkole funkcjonuje zespół ds. dobrobytu ucznia (student welfare team), który troszczy się o proces kształcenia uczniów, ich zdrowie psychologiczne, fizyczne, a także o zęby (w szkole jest bezpłatny dentysta, pielęgniarka)
  • w szkołach uczniowie mają fajne przedmioty: zajęcia praktyczno-techniczne, zarządzanie budżetem domowym, przedsiębiorczość...
  • szkoły praktycznie nie testują uczniów... nie ma kartkówek, testów... stresu z tym związanego... uczniowie nauczani są w zupełnie inny sposób... 
  • nauczanie opiera się na zasadzie: "uczę się, żeby myśleć/wykorzystać wiedzę, a nie po to, żeby ją odtwarzać na testach"
  • szkoły muszą realizować podstawę programową, ale mają sporą dowolność, co do sposobów jej realizacji
  • nauczanie w szkole jest bardziej badawcze, odkrywcze - a nie transmisyjne (a metoda wykładu chyba jest najmniej popularna... u nas raczej odwrotnie...)
  • w szkołach duży nacisk kładzie się na rozwój umiejętności współpracy w zespole...
  • szkoły prywatne praktycznie nie istnieją - system szkolnictwa publicznego jest na tyle wystarczający, że nie ma szkół prywatnych
  • nie ma też czegoś takiego jak 'douczanie prywatne' - szkoła przygotowuje w taki sposób, że nikt nie biega na korki - nie ma takiej potrzeby
  • duży nacisk kładzie się na nauczanie z wykorzystaniem technologii informacyjno-komunikacyjnych
  • w szkole podstawowej często ten sam nauczyciel prowadzi klasę przez cały etap kształcenia
  • w szkołach jest świetnie rozwinięta edukacja specjalna
  • no i najciekawsze na koniec... zawód nauczyciela jest jednym z zawodów cieszącym się olbrzymim szacunkiem społecznym... a do zawodu trafiają najlepsi absolwenci studiów nauczycielskich...

  • tak jak wspomniałem wcześniej - nauczycielami zostają najlepsi... toteż nauczyciel w Finlandii cieszy się niesamowitym uznaniem, szacunkiem i zaufaniem
  • inna jest też mentalność nauczycieli - mają wolę współpracy; troszczą się o ucznia; biorą za niego odpowiedzialność; wspierają się wzajemnie
  • nie muszą zabiegać o stopnie awansu zawodowego...
  • pełen etat nauczyciela wynosi 35 godzin (z tego muszą ileś godzin wyrobić nauczając - reszta, to inne zadania w szkole)
  • otrzymują godziwe wynagrodzenie i nie muszą nigdzie dorabiać; generalnie stan życia w Finlandii jest wysoki
  • nauczyciele dają uczniom wiele swobody, jeśli chodzi o sposoby realizacji treści, które wynikają z podstawy programowej; to uczniowie podejmują się wykonywania ustalonych z nauczycielem projektów, badań, zadań itp.; nauczyciele wiedzą, że własne pomysły uczniów, co do sposobu przyswojenia pewnych treści będą ich samych motywować do działania i wyzwolą w nich kreatywność;
  • nie ma też takiej tendencji, by karać czy piętnować ucznia za popełnione błędy; ogólne przekonanie jest takie, że błąd jest symptomem zachodzącego procesu nauczania 
  • nauczyciele ufają uczniom, a uczniowie nie zawodzą - dlatego klimat jaki jest w klasie jest niesamowity...

  • czują się w szkole super
  • biegają w skarpetkach - bo jest wygodnie, czysto i domowo
  • atmosfera w szkole jest zupełnie inna niż w Polsce - nie ma praktycznie hałasu, nikt nie szaleje, nie krzyczy, nie biega, nie ma bójek... 
  • w szkole nie ma dzwonków - zamiast tego są bardzo spokojne, wyciszające jingle - na początek lekcji inny i na koniec lekcji inny
  • szkoła jest niesamowicie czyściutka, świetnie wyposażona
  • uczniowie są niesamowicie zmotywowani, znają wartość nauki, wiedzą, że dzisiejsza gospodarka opiera się na wiedzy, a fińska szkoła świetnie wyposaża ich w wiedzę oraz uczy ich kreatywnego jej wykorzystania
  • klimat na lekcji jest niesamowity, oparty właśnie na wzajemnym szacunku, zaufaniu, poszanowaniu, odpowiedzialności za słowa, działania
  • uczniowie mówią do nauczycieli po imieniu - ale z pełnym szacunkiem
  • nauczyciele szanują swoich uczniów; dają przykład swoim słowem i działaniem
  • uczniowie praktycznie nie mają pracy domowej (w szkole podstawowej przeznaczają na pracę domową ok. 3 godzin tygodniowo)
  • uczniowie na lekcjach nie boją się zadawać pytań, dyskutować - wszystko w atmosferze szacunki, chęci do nauki
  • uczniowie dostają oceny od 4 do 10 (nikt nie wie dlaczego tak jest); 10 jest najwyższą oceną
  • wykonują mnóstwo projektów
  • wykorzystują w swojej nauce - często zorganizowanej zespołowo - technologie informacyjno-komunikacyjne
No i co myślicie na temat fińskiego systemu kształcenia? Jakie są Wasze refleksje i przemyślenia? Co można poprawić u nas? W jaki sposób?  Co można byłoby jeszcze ciekawego dodać na temat fińskiego systemu edukacji? 


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...