Tuesday, December 30, 2014

Dzisiaj mikser przysłów...



Fajnie jest znać przysłowia... w końcu mówi się, że to mądrości narodu...

Dzisiaj przygotowałem 10 bardziej lub mniej znanych przysłów/powiedzeń angielskich, które przeciąłem 'w połowie' i proszę Was o zidentyfikowanie brakujących płówek :)

Oto i początki:

  1. Two wrongs...
  2. The pen is...
  3. When in Rome...
  4. The squeaky wheel...
  5. When the going gets tough, ...
  6. No man is...
  7. Fortune favors...
  8. People who...
  9. Hope for the best, ...
  10. Better late...
A tutaj końcówki...

  1. mightier than the sword.
  2. live in glass houses should not throw stones.
  3. than never.
  4. do as the Romans.
  5. an island.
  6. but prepared for the worst.
  7. don't make a right.
  8. gets the grease.
  9. the tough get going.
  10. the bold.
Czekam na rozwiązania :) 

Monday, December 29, 2014

This is how you relax...

In a poll I once had on this blog I asked you about the way you like relaxing yourself :) Here are the results...


It seems that the most relaxing way is listening to music. The second most often chosen answer was going for a walk and the third taking a bike ride.

Now, when I look back at the results I think, my relaxing habits are just like yours. I mean, I do relax listening to music, but I need to select the music I want to listen to carefully, as otherwise, I may just feel more tired than before :) I love going for walks but more often I just jump on my bike and ride for at least half an hour. This is by all means the best way of relaxing for me. I also believe I wouldn't mind sitting in nature for some time. The problem with this, though, is that I can hardly find some nice spot around. I'm afraid, I'd have to drive somewhere to a rented log hut to really find relaxation there.

When it comes to music again, I've recently read somewhere that the song called Weightless is the most relaxing piece of music ever. I think we need to check it ourselves! Here's the video:


What do you think of it?

Did it really relax you? Describe your feelings!

Friday, December 26, 2014

Which do you like more? Cejrowski's books, himself alone or his programs?



I guess everybody knows this guy:


Yes, Wojciech Cejrowski - the always intriguing, controversial and popular guy, who's been everywhere, seen everything and talked to everyone. :)

I love the guy for his clear cut principles, his radio and TV programs, and his books! I've read all of them (although, unfortunately, he hasn't written that many of them).

I've recently read his very last book...


I read it, as his other books, in awe... It's a great book telling stories from Cejrowski's life in Arizona, USA. Written in a great way and with an amazing sense of humor, the book is a must read for all who are into travel, culture and Cejrowski's own and unconventional style!

Having read the book I immediately went to browse the Internet for a piece of land I could purchase myself to experience the life described in the above hardback volume. And who knows... perhaps one day I'll take the risk :)

Anyway, I do recommend the book! It's obviously worth devoting your money and time!

Have you read any of Cejrowski's books? Which is your favorite? Why? 

Thursday, December 25, 2014

Christmas Day! Yeah! Got any presents from Santa?

What a wonderful day it is today! We're celebrating the birth of Jesus Christ, the one who was sent by His Father to save us sinners and redeem us by His death and Resurrection! We should all thank God for this Gift of His Love!

Praise the Lord!


Now, speaking of Christmas, I would like to share a few things on how we can talk about this great season of the year...

Święta Bożego Narodzenia możemy opisać kilkoma przymiotnikami, np:

  • Have a good Christmas! (Dobrych Świąt!)
  • We had a traditional Christmas last year. (tradycyjne Święta)
  • Do you think we'll have a white Christmas this year? (białe Święta)
Jeśli chodzi o czaswoniki, możemy np. zbudować zdania takie;
  • Are you having a good Christmas? (Masz dobre Święta?)
  • Where are you going to spend Christmas this year? (spędzić Święta)
  • How are you going to celebrate Christmas this year? (świętować)
  • What did you get for Christmas? (dostać na święta)

Niektórzy zatsanawiają się, jaka forma czasownika 'be' powinna pojawić się po 'Christmas'. Jedni twierdzą, że ponieważ ma 's' na końcu, to trzeba używać 'are'; inni - mnie włączając :) - twierdzą, że Christmas to taki sam rzeczownik jak 'news', 'billiards', czy 'mumps' - to znaczy taki z 'eSikiem' od urodzenia, który to 'eSik' nie jest tutaj liczbą mnogą, a zwyczajnie 'ręką' lub 'nogą' tego słowa. Dlatego mówimy:

  • Christmas is here! Let's rejoice!
Słowo 'Christmas' funkcjonuje też wspaniale jako przymiotnik :) Można więc użyć tego słowa w znaczeniu 'bożonarodzeniowy', np.:
  • Christmas dinner
  • Christmas Day
  • Christmas Eve
  • Christmas party
  • Christmas presents
  • Christmas celebrations
  • Christmas tree
  • Christmas lights
  • Christmas pudding
  • Christmas cake
  • Christmas carol
Niektórzy miewają problemy z przetłumaczeniem zwrotu 'w Święta Bożego Narodzenia'. Potrzebny jest nam zatem przyimek... Jaki? Popatrzcie:
  • We get lost of presents at Christmas!
A jak powiedzieć 'na Święta Bożego Narodzenia':
  • I got a couple of nice gifts for Christmas
 A 'podczas Świąt Bożego Narodzenia'?
  • Many shops are closed over Christmas.

And here's my gift for you :)



Merry Christmas!

Wednesday, December 24, 2014

It's X-mas Eve today! Wow! What a day!



May Jesus always be
your joy, your hope, your song!
And may this Christmas
and each day of the new year
be directed by His guiding hand of love!

Peace, good will and happiness
for you at Christmas and always!

Tuesday, December 23, 2014

How agile are your fingers and mind?

I know many people... but very few who would be able to devote their time to working with paper, glue, scissors and whatnot to make decorations, e.g. for Christmas...

I have the pleasure of working with a woman who is really creative and does have agile mind and fingers...

Here's what she can make out of merely nothing... Since it's Christmas time, she came up with X-mas trees which you can now take a look at here...

Isn't this craft amazing? When I saw these for the first time I asked myself where she'd bought such things?!

Do you know anybody who would make such wonderful ornaments? Or perhaps you can make such things... Do you know any nice links where we could learn to make some simple stuff like this?

Oh... I'd forget :)

AGILE

means - "zręczny, zwinny"

Share what you know! 

Friday, December 19, 2014

Uzbierało mi się...


 

... kilka ciekawych słówek z angielskiego, które sam musiałem sobie ostatnimi czasy odświeżyć... Może także skorzystacie :)

W jakiejś rozmowie mówiliśmy o tym, gdzie dzieci moich dorosłych studentów zdobywają wykształcenie. Ktoś powiedział, że w prosektorium :) Do wiadomości wszystkich zdobywających wiedzę w prosektorium, albo i nie zdobywających, podaję do wiecznego zapamiętania słówko 'prosektorium':

ANATOMY LAB

Inne słówko, które wbiło mi się któregoś dnia do głowy, a którego sensu nie mogłem sobie przypomnieć, to...

GIBBERISH

Szybko dorwałem słownik, żeby przypomnieć sobie znaczenie... i masz... Słowo oznacza 'bełkot', 'bzdury'

Któregoś dnia uczestniczyłem w naprawdę drętwym spotkaniu i zacząłem sobie myśleć, jak tu pięknie wyrazić drętwotę spotkania... Więc, gdyby ktoś potrzebował, to proszę:

DULL
BORING
DREARY
PLODDING
UNCOOL
STODGY

Na tym samym spotkaniu, może nie powinienem, ale pomyślałem 'nie będę takim lizusem' :) No i od razu mózg zapragnął tego po angielsku:

BOOTLICKER
CRAWLER
SLIME
ASSKISSER
BROWN-NOSER

Innego dnia, z jakiegoś powodu rozpocząłem pracę myśląc o słówku:

DING-DONG

Okazało się, że przypomniał mi się jakiś odgrzany zwrot z przeszłości, a znaczenie to draka, afera.

Potem gdzieś przeleciało mi przed oczyma słowo:

HULLABALOO

... niby znane, stare dobre słówko na harmider, rwetes, zgiełk, ale wtedy miałem problem, żeby sobie je szybko przypomnieć.

To tyle, jeśli chodzi o ostatnio uzbierane słówka... Mnie ich odświeżenie zrobiło dobrze :), liczę, że i Wam zrobią dobrze :)

A może macie swoje własne ostatnio wyłapane gdzieś ciekawe łupy leksykalne? 
Chętnie się poduczę :)

Thursday, December 18, 2014

Czy pociąłeś kiedyś musztardę?

Tak, tak... kolejne głupie pytanie w tym miesiącu :) W poprzednie dwa czwartki także zadawałem głupie pytania, więc można się już nieco przyzwyczaić...

Oczywiście chodzi o niesamowite angielskie idiomy, które po przetłumaczeniu dosłownym na język polski sprawiają, że pytanie wygląda tak, jak wyżej :)

Ale do rzeczy... Angielski idiom

TO CUT MUSTARD

oznacza zwyczajnie 'odnieść sukces', ale możecie mnie także pokroić, a nie będę w stanie powidzieć nikomu skąd taki ciekawy idiom pojawił się w angielskim... Aczkolwiek jest kilka niepewnych teorii na ten temat; możecie o nich poczytać tutaj.

A tymczasem zapraszam na porcję 10 idiomów angielskich, w których trzeba uzupełnić podane słówka. Dacie radę je rozszyfrować?

Zapraszam!


Friday, December 12, 2014

LANGUAGE GAMES



Hello! Hello!

Ten post jest skierowany zarówno do nauczycieli języka angielskiego - tudzież innych języków - pod warunkiem, że nauczyciele ci będą pisać po polsku lub angielsku :) oraz do młodzieży uczącej się!

Pytam dzisiaj o naprawdę fajne gry językowe, jakie mieliście przyjemność poznać na lekcjach czy kursach angielskiego.
Podzielmy się najciekawszymi, najbardziej inspirującymi, niebanalnymi pomysłami! Zapraszam serdecznie!

Piszmy używając następującego formatu:

Nazwa gry: ...
Poziom: ...
Cel: ...
Opis: ...

Awaryjnie... jeśli nie macie zabawy/gry wartej zachwytu, to czekam przynajmniej na sugestie ciekawej literatury, gdzie super czadowe i odjazdowe gry i zabawy językowe można znaleźć :)

No to czekam na wpisy! 

Thursday, December 11, 2014

Czy kiedykolwiek coś kosztowało Cię 'ramię i nogę'?

Mnie nie raz i nie dwa :) To dość bolesne doświadczenie, ale czasem trzeba płacić i tyle... Swoją drogą angielski ma bardzo ciekawe idiomy... Wiele z nich, gdyby chiał przetłumaczyć dosłownie na język polski, zwyczajnie nie mają zupełnie sensu, choćby ten z mojego pytania wyżej... Zgodzicie się, że zdanie:

To mnie kosztowało 'ramię i nogę' nie brzmi zbyt inteligentnie :)

A w angielskim... proszę bardzo :)

This set of furniture cost me an arm and a leg.

Jaka jest historia tego idiomu? Cóż... mówi się, że wszystko wzięło się od malarzy portretów. Jeśli król chciał mieć na ścianie w swoim zamczysku czy pałacu olbrzymi obraz samego siebie w dostojnej postawie, to musiał niestety malarzowi zapłacić sporo kasy... A jak ktoś nie mógł sobie pozwolić na wielki obraz, to musiał niestety kupić mniejszy portret kosztem 'obcięcia' ramienia, albo nóg :) Stąd podobno wziął się angielski idiom 'to cost an arm and a leg" - ale czy tak było faktycznie... tego nie wiem na 100%.

W każdym razie dzisiaj zamieszczam kolejną porcję popularnych idiomów angielskich. Czy jesteście w stanie odgadnąć brakujące słowa i znaczenie?

Czekam na Wasze odpowiedzi i wyjaśnienia!

Wednesday, December 10, 2014

Phobias & manias: claustrophobia

This is a word you will probably know as it is recognizable in many languages. Anyhow, let's take a closre look at the word for today which is...

CLAUSTROPHOBIA

This word refers to a fear of confined spaces; in Polish we have almost the same word and it is klaustrofobia. And this is how you pronounce the word claustrophobia.

A few examples from the Internet:
  • ... MRI is not possible due to them suffering from claustrophobia...
  • This will be of help to anyone who is suffering from claustrophobia who would...
  • Our team are experienced with helping those suffering from claustrophobia...
  • Claustrophobia can be successfully treated and cured by gradually being exposed to...
  • Experiencing claustrophobia can be terrifying...
My question to you:
Have you ever experienced claustrophobia? How did you feel?

Tuesday, December 9, 2014

Would you be happy if Santa brought you a funnel this year?



That's a good gift... especially when you need to pour some liquid into a bottle through a thin bottle neck... Perhaps it's not the best X-mas present unless you pour liquids very frequently :) OK, what do you call this thing? The answer is...

FUNNEL

In Polish we call it lejek. And this is how you pronounce the word funnel.

Why am I writing about a funnel today? Well... maybe the basic noun referring to 'lejek' is an important word too, but I feel you can use this word in a more practical way to mean the following:

  • skierować do kogoś (np. fundusze)
  • przekazać środki na realizację czegoś
I think the above phrases are far more useful than just the noun 'funnel'. And here is how you translate the above:
  • to funnel (money) to sb/sth
  • to funnel funds into realizing sth
And a few examples from the Net:
  • ...funneled money to British officers...
  • They funneled money into the campaign...
  • ...who funneled money through various charity fronts.
  • According to prosecutors, Faiella's business 'funneled money into the site...
  • ...and funneled funds into other projects...
  • ...and funneled funds into assets of questionable quality...

My question to you:
How often do you use funnels? Can you make your own example with the word funnel?

Monday, December 8, 2014

Matura ustna z języka angielskiego 2015! Get ready! (Set 1 Ex. 1)


Zapraszam na serię powtórkową przed maturą ustną 2015 :)

Oto dzisiaj... specjalnie dla Was :) przykładowa odpowiedź do Zadania 1.

Wierzę, że moje przykłady odpowiedzi pomogą Wam ogarnąć przygotowania do egzaminu!

Tak więc niżej znajdziecie przykład zadania pierwszego:
Source: Pearson Central Europe Sp. z o.o. 2011 New Matura Success Upper Intermediate

Zdający: Right, Ian. So you have to prepare a presentation about Polish youth.  
Egzaminujący: Exactly. Will you help me, please?
Zdający: I know you need some information on the topic. Well, let's start from their interests. I'd say that Polish youth are interested in a whole range of things. I think many teens are interested in various sports. They often spend their time playing basketball, volleyball or football after school. Many have other hobbies such as cycling, jogging or looking after pets. Others love spending time partying or playing computer games, but there are also those who are keen on collecting things or studying their favorite subjects!  
Egzaminujący: I see. Thank you. What about other things such as contacts with their peers.
Zdający: Oh, I know that friendships are very important for them just as getting to know other people their age. They spend a lot of time together at school and after school either learning, partying or going out. 
Egzaminujący: Lovely! Can you tell me a bit more about the places where those young people meet most often?
Zdający: Yes, they meet mostly in pubs, cafes or at one another's homes. 
Egzaminujący: OK, it's clear now. 
Zdający: Now, foreign languages. I have to say that although schools teach such languages as English, German, Russian, French or Spanish, foreign languages are not an asset among Polish teenagers. Of course, most know some foreign language but their communicative skills leave a lot to be desired... 
Egzaminujący: Oh, really? I'm afraid I can't agree with you here. Listening to you speaking, I have a quite opposite impression!
Zdający: Perhaps I am just an exception to the rule. Anyway, typical dress. Polish teenagers are totally free as to what they want to wear and they often choose a style that best reflects their individualism. Some wear baggy jeans, while others elegant shirts and skirts. It's hard to say more on this issue since there is such a great variety of styles.  
Egzaminujący: What are the typical problems concerning relations with parents and teachers?
Zdający: Well, as you can imagine the problems are pretty typical of the young. So when it comes to parents we often rebel against the truths they keep telling us, we also try to demonstrate our point of view and we show anger if we are not understood! I guess the same is with teachers but probably less demonstrative since we don't want to get in their bad books too much!
Egzaminujący: I see. What about the contribution of the disabled in school life?
Zdający: Yes, they're as much involved as they can be. They are not excluded from taking active part in school life! Disability is no obstacle here at all!
Egzaminujący: OK, I got it. Thank you so much for your help. Now, I have a feeling I know much more about Polish youth. Thanks again!

Macie pytania? Uwagi? Inne pomysły na uporanie się z tym zadaniem? Piszcie!


Friday, December 5, 2014

Christmas is coming!

Are you excited? Can't you wait to find lots of presents under your X-mas tree? What are your expectations this year? Will this year's gifts make you happy?

What would you like to get?

I'd love to hear from you about your X-mas gifts you've received so far and the gifts you are expecting this year. Please share your stories...

Have you always been happy with your presents? Why? Why not?

Do you have any special story connected with X-mas gifts; either with getting or giving?

Are present important for you at all or do you cherish other things? Like what? What was the most exciting gift you've ever got? How would you react if you got a plane ticket to some hot country in which you could spend January 2015? What sort of presents do you like?

How do you come up with ideas for original X-mas presents?

Looking forward to some answers to my questions! Please, write! We'll have a nice conversation on gift-getting and gift-giving :)


Thursday, December 4, 2014

Co jest jak rodzynka w cieście, kiedy wypowiadasz się po angielsku?

Prawidłowa odpowiedź brzmi:

IDIOMY

Tak! Wrzucając od czasu do czasu adekwatny idiom, podnosisz jakość swojej wypowiedzi! Warto znać idiomy nie tylko po to, żeby samemu móc ich używać, ale także, by móc zrozumieć innych w tym, co mówią lub piszą. Wbrew pozorom, idiomy słuchać dość często tu i tam, więc naprawdę warto je poznać!

Zerknij na zamieszczony zestaw. Czy potrafisz uzupełnić podane 10 idiomów brakującymi słowami?

Czekam na odpowiedzi!

Tuesday, December 2, 2014

Matura ustna z języka angielskiego - drobne zmiany od 2015!

Hello!

Dzisiaj krótko o drobnych, niemal niezauważalnych zmianach w egzaminie ustnym z języka angielskiego od 2015.

Zmiany są tak nieznaczne, że aż zastanawiam się, czy warto o nich mówić... Niemniej, zmiany te dotyczą ilości czasu, w jakim zdający musi uporać się z zadaniami. Obowiązujący 'przydział' czasu na każde zadanie obrazuje wykres po prawej...

Zadania same w sobie nie ulegają żadnym zmianom i nadal mamy następujący układ:

Tak więc, zmiany są prawie niewidoczne, choć głupio byłoby nie wiedzieć... Reasumując czas na 'rozmowę wstępną' nie uległ zmianie; czas na Zadanie 1 został zwiększony o minutę; czas na Zadanie 2 'obcięto' o minutę; a czas na Zadanie 3 pozostaje również bez zmian... W sumie nie wiem dlaczego ktoś zadał sobie trud dodania i odjęcia minuty...

Moim zdaniem czas na opis obrazka w Zadaniu 2 mógł pozostać taki, jak był, czyli 4 minuty. Akurat to zadanie dawało szansę rozwinąć się nieco zdającym, a tu masz... trzeba się sprężać! Tak czy owak, minuta w tę czy w tę nie robi różnicy dla osoby przygotowanej, a co dopiero płynnie mówiącej... Te 60 obciętych sekund może jednak mieć duuuuże znaczenie w przypadku osób, którym angielski wybitnie "nie leży", a do tego obrazek trafi się jakiś naprawdę nie teges...


Monday, December 1, 2014

Lubisz grzebać w literkach? Jeśli tak, to dzisiaj zapraszam Cię do pogrzebania w tym poście :) Tylko się nie zagrzeb...

Dobrze, że wpadłeś/aś na tę stronę :) Może nie masz co robić? Nudzisz się? Masz chwilę?
Jeśli odpowiedź jest twierdząca, to zapraszam na szybkie ćwiczenie z angielskiego... Poniżej ukryłem 15 słów, które związane są ze sportem...

OK, masz 2 minuty, żeby wszystkie sprawnie wyszukać :)

Swoje znaleziska zostaw w komentarzu do tego posta :)

Już nie mogę się doczekać! :)

By the way... if you could be proficient in any sport, which one would you choose? Why?

Friday, November 28, 2014

What is your favorite indoor sport?



Dzisiaj szybki post...

INDOOR SPORTS

to sporty halowe...

Do you like indoor sports? If I had to choose something, I guess I'd go for the following...

  • basketball (koszykówka)
  • bowling (kręgle)
  • darts (rzutki)
  • table tennis (tenis stołowy)
What about you? Do you have your favorite indoor sport? What is it? What do you like about it?

Here, you have a list of other indoor sports... Just take a look at the words and try to find their meanings.


Please, leave your answers in the comments below!


Thursday, November 27, 2014

Should funeral wreaths be made of real or artificial flowers?




Opinions vary... Some people say that leaving artificial wreaths are better because they last longer and are as beautiful as natural ones. Besides you are eco-friendly as no real flowers are destroyed.

On the other hand, artificial wreaths don't smell, they are a failure because flowers, wreaths - by definition - should be natural; otherwise, it's some total misunderstanding. Besides, they are not so environmentally friendly for they are made of synthetic substance, production of which is not that greet.

Anyway, the compound for today is...

FUNERAL WREATH

... which is 'wieniec pogrzebowy'. Fajne słówko... i wcale nie musi być używane w tak smutnych kontekstach... Samo słowo 'wreath' to 'wianek', 'wieniec', 'korona' lub 'kółko' :)

Ale wracając do mojego rozważania...

Where do you stand on this issue?


Wednesday, November 26, 2014

MATURA USTNA 2015 - Zadanie 2. Przykładowa odpowiedź.


Zapraszam na serię powtórkową przed maturą ustną 2015 :)

Oto kolejna... specjalnie dla Was :) przykładowa odpowiedź do Zadania 2.

Wierzę, że moje przykłady odpowiedzi pomogą Wam ogarnąć przygotowania do egzaminu!

Tak więc jest to przykład zadania drugiego, na które masz całe trzy minuty :)

Polecenie brzmi następująco:
Opisz zdjęcie, a następnie odpowiedz na pytania egzaminującego.

Source: Pearson Central Europe Sp. z o.o. 2011 New Matura Success Upper Intermediate
Zdający: In this picture I see two people in their twenties. There's a man wearing a purple long-sleeve (na długi rękaw) shirt, blue jeans and trainers and a woman wearing a blue shoulder strap (ramiączka) blouse, a black knee-length skirt. and flip-flops (klapki). They are both standing behind their car and in the foreground of the picture. They seem to have stopped the car at a T-junction (skrzyżowanie w kształcie litery T), got out of the car and keep quarrelling about which way to go next. The man is pointing (wskazuje) right and the woman the opposite direction. The picture must have been taken in summer because in the background I can see lots of greenery (zieleń), trees and fields. They may be on holidays and could have just got lost. The man is also holding a map in his right hand. 
Egzaminujący: Thank you. Now, I have a few questions for you... In your opinion, what is going to happen next?
Zdający: Well, I think, the man is right. He has been studying the map and I believe he knows exactly where to go next. he will show his girlfriend where they are right now and after that she will agree with him. 
Egzaminujący: What would you do if you got lost in the middle of nowhere?
Zdający: I think it's not a problem these days. Once I am equipped with a mobile phone, I'd simply use the Internet connection to find my location on, say, Google Maps. If I had no electronic device, I think I'd just try to drive whichever way till I found someone to ask for the way. 
Egzaminujący: Tell me about a situation when you visited a new place for the first time.
Zdający: Last summer I went to Gradac in Croatia for my holidays and Gradac was all new to me just as Croatia itself for I had never been to that Country before. I had a great pleasure of exploring Croatia and Gradac. I admired the landscapes and, of course, enjoyed the Adriatic Sea a lot!

Macie pytania? Uwagi? Inne pomysły na uporanie się z tym zadaniem? Piszcie!


Tuesday, November 25, 2014

Do you know any story of a positive fraud?



Jest takie piękne angielskie słowo, które może warto znać... ponieważ niestety dzisiejszy świat jest pełen najróżniejszych afer, kombinacji i przekrętów, a nigdy nie wiadomo, czego człowiek będzie świadkiem lub nie daj Boże uczestnikiem... szczególnie, kiedy tyle ludzi wyjeżdża dzisiaj do UK czy USA...

To słówko, które warto poznać, to...

FRAUD

... czyli po naszemy właśnie 'oszustwo', 'matactwo', 'nieuczciwość', 'naciągactwo'... This is how you pronounce the word fraud.

O tym, jak popularne jest to słowo... świadczą choćby liczne przykłady, w których to słowo występuje:

  • tax fraud - oszustwo podatkowe
  • positive fraud - wyraźne oszustwo
  • polling fraud - oszustwo wyborcze
  • large scale-fraud - afera na wielką skalę
  • insurance frud - oszustwo ubezpieczeniowe
  • exchange fraud - oszustwo dewizowe
  • customer fraud - oszukanie klienta

A bunch of my own examples:
  • Many people try to commit a tax fraud to get richer soon, but then...
  • It was a case of positive fraud when they wanted to obtain money by breaking into...
  • I hope there was no polling fraud in the last local elections... :)
  • We often read about large scale-frauds in papers.
  • Have you ever been a victim of an insurance fraud?
My question to you:
Have you ever experienced fraud? What sort of? 

Monday, November 24, 2014

Do you know any coastal inlet that you could recommend here?



Ludzie jeżdżą w różne miejsca... widzą ciekawe krajobrazy, dowaidują się o istnieniu uroczych zakątków... Może i Ty masz takie miejsce, o które pytam w tytule tego postu?
A w tytule mam pytanie o 'coastal inlet'... z naciskiem na słowo...

INLET

Co to ten 'inlet'? Najprościej mówiąc 'wlot', 'dopływ', ale także... tak jak w moim pytaniu 'wąska zatoczka', a poza tym także 'wlew', 'wpust', itp.

A few examples with the word 'inlet':
  • Have you located the cable inlet? (Ustaliłeś miejsce wlotu kabla?)
  • I need to go to a garage because there is a problem with my filler inlet cap. (Muszę jechać do warsztatu, ponieważ jest problem z moim korkiem wlewu paliwa.)
  • We need to replace that inlet pipe for it has been leaking recently. (Musimy wymienić rurę wlotową, ponieważ ostatnio przecieka.)
  • How do you operate this inlet valve? (Jak się obsługuje ten zawór wpływowy?)
  • Don't come too close here. There's a steam inlet here. (Nie podchodź tu za blisko. Tutaj jest wlot pary.)     
My question to you:
Do you know any coastal inlet worth mentioning here? Tell me about it. Where is it? When did you visit it?

Friday, November 21, 2014

Do you like water? Swimming? Water-skiing?



Hello! Most people love water, water sports, etc. Do you? I myself love swimming, but only in the Adriatic Sea... Last year was just amazing in this respect. I spent a lot of time swimming and exploring my little gulf on a pedalo :)

But there are people who do not particularly like water to say the least! These people suffer from what is known as...

HYDROPHOBIA

This word refers to a fear of water; in Polish we have almost the same word and it is hydrofobia. And this is how you pronounce the word hydrophobia.


A few examples from the Internet:
  • I am of opinion that Nee's death was due to hydrophobia...
  • ...the third in succession in which no death from hydrophobia was registered in theUnited Kingdom.     
  • A New Yorker dies from hydrophobia after skinning an infected cow.
  • ...that his disorder was hydrophobia.
  • The disease of hydrophobia has been known from early times...
My questions to you:
Do you know anybody who suffers from hydrophobia? What do they behave like? Why do you think people suffer from hydrophobia?

Wednesday, November 19, 2014

Garść słówek na maturę z angielskiego... SPORT

Hello!
Dzisiaj proponuję kilka słówek, które mogą się przydać, np. na maturze ustnej z angielskiego, gdyby przyszło Wam walczyć z tematem około-sportowym :)

Zanim jednak dam Wam gotowe słownictwo, trzeba się deko wysilić i samemu rozszyfrować znaczenie podanych słówek :)

Także zaprszam do przyjemnej pracy... W poniższym zadaniu wystarczy jedynie połączyć słówka z ich znaczeniami. I tyle :) Zadanie proste i przyjemne...

A teraz czekam na Wasze odpowiedzi. Wystarczy zostawić w komentarzach cyferki z przypisanymi do nich literkami (1a, 2b itd.)... Czekam :)

Dla mocno ambitnych, polecenie dodatkowe... Napisz jedno lub dwa... zdania o sobie z najtrudniejszymi dla Ciebie słówkami z powyższego ćwiczenia :) Do każdego na pewno się odniosę osobiście! 





Tuesday, November 18, 2014

Do you eat at the school canteen?

Hello!
Do you eat at the school canteen? Do you like the food that is served there? Do you know who prepares these meals for you? I don't mean that person's name here; what I mean is what we call that person...

Here's my question...

Which of these is a place of safety or refuge?



So...? What's the right answer?
What do the other words mean?
Czekam na Wasze pomysły!

Monday, November 17, 2014

Do you like sweet sherry? Are you a real expert? Well... Here's my question!

Hello!
Here's a question which will test whether you are a sweet sherry expert :)

Która z tych nazw jest prawnie zastrzeżoną marką sherry?



So...? What's the right answer?
What do the other words mean?
Czekam na Wasze pomysły.

Friday, November 14, 2014

Is there a place where you feel safe?

Hello!
Everybody has - or at least should have (for their own sanity) - a place where they would feel safe.

Which of these is a place of safety or refuge?



So...? What's the right answer?
What do the other words mean?
Czekam na Wasze pomysły?

Thursday, November 13, 2014

When you quarrel with someone... would you say your arguments are always STRAIGHTFORWARD?

Hello!
Here's a simple question for you today!

Które z tych słów ozancza 'oczywisty', kiedy mówimy o argumencie lub sprawie?



So...? What's the right answer?
What do the other words mean?
Czekam na odpowiedzi :)

Wednesday, November 12, 2014

Do you like visiting your 'fryzjer' ? :)

Hello!
Here's a simple question for you today!

Which of these is a person who cuts and styles hair professionally?



So...? What's the right answer?
What do the other words mean?

Tuesday, November 11, 2014

matura ustna: zadanie 3-1 [specjalnie dla Sary i Kaspra] :)


Zapraszam na serię powtórkową przed maturą ustną 2015 :)

Oto dzisiaj... specjalnie dla Was :) przykładowa odpowiedź do Zadania 3.

Wierzę, że moje przykłady odpowiedzi pomogą Wam ogarnąć przygotowania do egzaminu!

Tak więc jest to przykład zadania trzeciego, na które masz całe pięć minut :)

Polecenie brzmi następująco:
Popatrz na Zdjęcie 1, Zdjęcie 2 i Zdjęcie 3.

Jesteś jurorem w młodzieżowym konkursie fotograficznym zatytułowanym "A Fresh Start". Masz do wyboru trzy zdjęcia, które zostały zakwalifikowane do finału konkursu. 

  • Wybierz zdjęcie, które Twoim zdaniem powinno wygrać i uzasadnij swój wybór.
  • Wyjaśnij, dlaczego odrzucasz pozostałe zdjęcia.



Source: Pearson Central Europe Sp. z o.o. 2011 New Matura Success Upper Intermediate

Egzaminujący: Hi Magda. So we have three photos in front of us. What do you think of them?
Zdający: Yes, indeed. There are three interesting photos and I have to choose the winning one! It's a hard task for me because each of these photos refers to some new chapter in life. In the first one we see a young couple bringing some big boxes in. They might be moving into a new flat. In the second photo we see a calendar page, which makes me think of the New Year and resolutions people make. In this sense, it may be a new start too. In the third picture it may be the beginning of a new academic year. 
Egzaminujący: Right. I'm afraid we still need your final say, don't we?
Zdający: It's true. the choice is really tough for me. Still, I think that my final choice is the first photo. And why? Well, the first picture seems to be the most serious. We see two young people, probably a married couple. Recently, they must have started a new chapter in their lives and now they're moving into a newly bought flat. It's a great start to their being together. In my opinion, this is the best photograph to match the title of the competition. 
Egzaminujący: Thank you. I think it's a good choice.
Zdający: I'd like to add that I reject the other two photos for they are not as convincing as the first one. I mean, especially the third doesn't really clearly make me think that it's about a fresh start. It might be confusing for others too.
Egzaminujący: Yes, I agree with you. Well, thank you. It's the end of your exam!


Macie pytania? Uwagi? Inne pomysły na uporanie się z tym zadaniem? Piszcie!



Monday, November 10, 2014

Że tak zapytam... Zjechał Cię ktoś kiedykolwiek za coś?

Jeśli nie... to jesteś szczęściarzem... Dzisiaj nie brakuje takich, którzy czerpią z tego wiele radości, choć sami potem czują się dość kiepsko.

Dlaczego taki temat? Well... dzisiejsze słówko to właśnie kogoś, mówiąc potocznie, 'zjechać', czyli:

TO ZING SB FOR/ON STH

Kilka szybkich przykładów:

  • She zinged me for not being there on time!
  • My teacher zinged me for using some phrase which I considered polite. 
  • Would you like to be constructively zinged for something?
  • What have you been zinged for recently?
  • What did she zing you on?
To fajne słówko ma jeszcze kilka innych znaczeń, równie ciekawych! Oznacza na przykład 'gwizd' albo 'świst', szczególnie, kiedy chcemy ładnie opisać jak - powiedzmy - samochód 'świsnął' obok nas...
  • The car zinged past me that I could hardly recognize the make of the car!
Poza tym...  'zing' oznacza także 'wigor', na przykład w zdaniu:
  • She worked with zing all day!
OK, my question to you all is... 

What do you usually do with zing? 


or if you don't like this one, here's another...

Who have you zinged recently? What for?


Friday, November 7, 2014

Zmierz się z moim prościutkim quizem....

A dzisiaj mam dla Was szybki quiz... Wystarczy kliknąć tutaj i zaznaczyć najwłaściwsze odpowiedzi :) Jest to tylko 10 prostych zdań...

Kliknij, sprawdź się... w komentarzu do tego posta zostaw swoje odpowiedzi... A może przyjdzie Ci do głowy jakieś pytanie? Chętnie odpowiem :)

A może w ogóle masz jakieś pytania dot. angielskiego? Może nie wiesz jak coś powiedzieć, napisać... a może masz jakiś problem z pracą domową z angielskiego... Pisz śmiało! Jeśli dam radę, to na pewno pomogę :)

Thursday, November 6, 2014

Czy 'Zimmer frame' jest użytecznym wynalazkiem?

Source: Flickr
Tak, tak... powiedziałbym nawet... bardzo użytecznym... Nadejdzie taki dzień, kiedy będziemy mieli swoje lata, nie będziemy może już tak sprawni... i wtedy przyda się

Zimmer frame

A co to takiego?
W Stanach wołają na to po prostu 'walker' (i nie ma to nic wspólnego z alkoholem) czyli po naszemu 'chodzik'.

Wynalazek z lat pięćdziesiątych, ale jak się okazuje bardzo przydatny, jeśłi ktoś ma problem z chodzeniem.

A skoro już mowa o starzeniu się, mam pytanie...

How would you like to spend your retirement?

Wednesday, November 5, 2014

What does the future hold for our posterity?

Dzisiaj bardzo zaawansowane słówko dla ambitnych :) Czasami zdarza się, że mówimy o poważnych sprawach, które dzieją się dzisiaj, a które będą miały wpływ na przyszłe pokolenia.

Okazja do tego, by użyć dzisiejszego słówka, może przytrafić się na przykład na maturze :), kiedy ktoś będzie opowiadał o wdzięcznym temacie 'środowisko naturalne' :)

O jakim słówku mówię?

POSTERITY

...czyli przyszłe pokolenia...

I kilka szybkich przykładów:

  • What can we do for our posterity?
  • Our posterity will be severely affected by CO2.
  • Is it worth investing in a big house for ourselves and our posterity?
  • We need to protect the environment for ourselves and our posterity!
  • How much money will our posterity have to pay back?
  • If we don't write things down, our posterity will have no access to the knowledge we have today once all e-formats are irretrievably lost. 
What do you think are the top five things that will change in the next 50 years?

Tuesday, November 4, 2014

Z czym kojarzy się Wam słowo 'zilch'? Czymś pozytywnym czy negatywnym?

Mnie... od początku z czymś negatywnym... a jak się przyjrzałem znaczeniu tego słowa, to upewniłem się, że mam dobrego nosa...

Otóż słowo

ZILCH

jest fajnym niefromalnym słówkiem, które oznacza zwyczajnie 'nic'. Więc jak znasz już angielskie słowo 'nothing', to dopisz sobie w bazie swoich słów dzisiejsze 'zilch' :)

Kilka na prędce wymyślonych przykładów:

* She came to Australia with zilch and made a fortune within a few months!
* I once found myself in Germany with zilch.
* How great was their response? Zilch.
* His ability to perform was zilch.

Co jeszcze ciekawego można powiedzieć ze słowem ZILCH?

Sunday, November 2, 2014

Do you agree?

I've recently read somewhere that...


  • if a smart boss employs a smart worker, the company will be able to make profit
  • if a smart boss employs a stupid worker, the company will just be able to produce
  • if a stupid boss employs a smart worker, the company will be able to promote itself easily
  • if a stupid boss employs a stupid worker, the company will just do overtime

What is your opinion on this?

Friday, October 31, 2014

Wyobraź sobie, że wracasz do domu pieszo... w straszliwą ulewę...

Już?

Jak się czujesz? Jak wyglądasz?

Doświadczyłeś kiedyś czegoś takiego? Jakie masz pierwsze myśli, które pojawiają się w Twojej głowie związane z tamtym doświadczeniem?

Słowo na dzisiaj to przemoczony.

Które z podanych słów oznacza przemoczony?

Wszystkie słówka umieściłem w kaczce obok.

No to czekam na Wasze odpowiedzi :) Najlepiej wraz z krótkim zdaniem, w kótrym opiszecie kiedy byliście przemoczeni :)

Thursday, October 30, 2014

Chcesz zostać tłuamczem? Marzysz o takiej pracy? Mam coś dla Ciebie...



Może nie jest to jeszcze oferta pracy jako tłumacz :) Ale od czegoś możesz zacząć... Przygotowałem dla Ciebie kilka zdań, o których tłumaczenie Cię poproszę:

  1. Oparłem rower o ścianę.
  2. Spacerowała po parku z psem.
  3. Henio jeździ bardzo ostrożnie.
  4. Uklękła w kościele.
  5. Posadziła dziecko na krześle.
  6. Józek położył książki na podłodze.
  7. Maszerowali pod górę.
  8. Dotarli tutaj około ósmej.
No jak? Dasz radę? Jestem co do tego absolutnie przekonany! Dawaj czadu! Wybierz sobie jedno, a może dwa :) zdania i spróbuj je przetłumaczyć na angielski. Wpisz swoje zdanie jako komentarz do tego postu. Chętnie Cię pochwalę, a potem ewentualnie pokażę Ci gdzie strzeliłeś/aś byczka. A jak wszyscy wiemy, dobrze jest uczyć się na błędach, więc nie krępuj się je robić :)
Czekam z niecierpliwością! Z kim? Z niecierpliwością :) Czekamy razem :)

Wednesday, October 29, 2014

Dokończysz...?





Mam dla Ciebie dzisiaj propozycję, byś dokończył/a kilka zdań. We will kill two birds with one stone :) czyli upieczemy dwie pieczenie przy jednym ogniu, tzn.:
  1. Opowiesz coś ciekawego o sobie; co baaardzo sobie cenię :)
  2. Może przyswoisz sobie jakieś nowe słówka wykonując to zadanie?
 Uwaga... zapodaję zdania do dokończenia :) 
  1. I abstained from...
  2. I divided ... into ... 
  3. I am engrossed in...
  4. I'm disgusted by...
Czekam z niecierpliwością :) Zachęcam Cię do tych prostych zabaw z językiem, bo jest to jeden z przyjemniejszych sposobów poznawania nowych słówek. Fajnie jest także pisać zdania, które odnoszą się do Twojego właśnie życia, doświadczenia, itp. Oczywiście, żeby dokończyć te zdanka, trzeba wiedzieć, co oznaczają wykorzystane do ich budowy dziwne słowa :) - a to oznacza, że trzeba sobie je szybko sprawdzić w słowniczku, np. tutaj. Pamiętaj, im częściej napotykasz na swojej drodze uczenia się języka słowa, tym lepiej utrwalają się one w Twojej pamięci. A jeśli dorzucisz jeszcze deko emocji, powiązań z sytuacjami, których sam/a doświadczyłeś/aś, tym skuteczniejsza jest Twoja nauka!

Good luck!

Tuesday, October 28, 2014

Are you a good food detective?

Hello Friends!

Let's play a little "FOOD" game :) Take a look at this picture and try to answer a few questions...



  1. What ingredients can you see in this dish?
  2. Which country do you think it was served in?
  3. Would you like to try it?
  4. What's the best dish you can prepare?
  5. When was the last time you cooked something?
Looking forward to your answers!

Monday, October 27, 2014

Zagadka dla Tadka :) i nie tylko...

Interesujesz się może geografią? A może angielskim? A może jednym i drugim? W sumie... nie jest to istotne, aczkolwiek osoby ze znajomością angielskiego i geografii mogą mieć tutaj pewną przewagę.

Na czym polega zagadka? Znajdź wśród podanych słów to, które nie pasuje do pozostałych. Rozwiązanie niby proste, ale nie dla wszystkich oczywiste :)

Zapraszam i czekam na Wasze sugestie :)

Friday, October 24, 2014

I love English and its intricacies... Do you?


Czyż angielski nie jest piękny ze swoimi dziwostkami? Dzisiaj na ten oto przykład przyszło mi do głowy, żeby zastanowić się nad liczbą mnogą niektórych angielskich rzeczowników... Oczywiście, ktokolwiek miał już styczność z angielską liczbą mnogą, wie, że najsuperaśniejszym sposobem jej tworzenia w sposób absolutnie bezpolesny jest zwyczajne dodanie małego 's' na końcu wyrazu... i po wszystkim :)

Ale jest kilka takich rzeczowników, których liczby mnogiej nie da się niestety stworzyć dolepiając 's'. Jakie to słówka?

No weźmy sobie na przykład taką gęś - goose... Nie taka ona głupia, jak się o niej czasem słyszy :) Nawet gęsia liczba mnoga jest nietypowa, ponieważ jest to zupełnie nowe słowo - geese.

A jak będzie wyglądała liczba mnoga utworzona od tych rzeczowników?

  • ox
  • salmon
  • mouse
  • half
  • oasis
  • diagnosis
Zachęcam Was do przeprowadzenia mini śledztwa i podanie w komentarzach swoich znalezisk. Czekam z niecierpliwością.

Thursday, October 23, 2014

Which word doesn't go with the others? Why? Are you good enough to figure it out?

Dzisiaj kolejne prościutkie zadanie z serii z wtorku :)

Może masz przerwę w pracy..., a może w odrabianiu lekcji? A może z nudów coś Cię przywiało na tę stronę? A może poszukujesz inspiracji do nauki języka? A może zwyczajnie od niechcenia rozwiążesz zagadkę, bo znasz angielski perfect i jest to dla Ciebie po prostu pikuś...

Zadanie jest następujące: które z pięciu słów w chmurze nie pasuje do reszty?


Czekam na odpowiedzi z wyjaśnieniem :)

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...