Friday, November 15, 2013

Do czego można wykorzystać ramię?

Hello! Nie mam pojęcia do czego można wykorzystać ramię w sensie technicznym... Wymyśłiłem dziwne pytanie tytułowe, ponieważ lubię wymyślać dziwne pytania w nagłówkach postów na tym blogu :)



Natomiast w angielskim z pewnością można wykorzystać kogoś, a dokładniej mówiąc - ramię tej osoby - do wyżalenia się... Dzisiejszy wspaniały idiom to:

A SHOULDER TO CRY ON

Idiom zwyczajnie oznacza:

  • kogoś, komu mozna się wyżalić
My question to you:
Who do you usually turn to if you need a shoulder to cry on?


2 comments:

  1. Ramię? Jeśli uznamy "arm", to do płacenia! It costs an arm and a leg (it is very expensive) :D

    I usually turn to my cousins or grandmother when I need a shoulder to cry on :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi Cinnamon... long time no see :) Thanks for your response! It's so good to hear from you. I'm happy you've got someone you can turn to. What's the news there? How's your blog doing?

      Delete

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...