Saturday, August 31, 2013

similes: Are you a strong person?

Zapraszam Was do poznania ciekawego porównania... W angielskim, żeby powiedzieć o tym, że ktoś jest słabiutki, Anglicy uzywają zwierzaczka 'kitten' czyli 'kociak'... i mówią, że ktoś jest...

AS WEAK AS A KITTEN

Czyli dosłownie rzecz tłumacząc: tak słaby jak kocię... Nie wiem, czy w polskim mamy coś podobnego na tę okoliczność... ale ten idiom wydaje się być łatwy do przyswojenia, bo kociaki są słabiutkie i nieporadne :)


A few examples:
  • I was as weak as a kitten. I had pains in my arms and they felt like lead... 
  • By the time I got this appointment, 6 weeks later, I was as weak as a kitten, unable to even open the car door... 
  • He had stopped being sick etc., but was was as weak as a kitten and unable to do anything yet alone drive me... 
  • By 4am, I got back into bed and managed to sleep, and by morning it was gone, but I was as weak as a kitten... 
  • I had to call the doctor out yesterday as I was as weak as a kitten and sick and dizzy.

When were you as weak as a kitten?

Friday, August 30, 2013

Jak ważne jest rozwijanie umiejętności słuchania w nauce języka obcego?

Pytanie proste... Odpowiedź w zasadzie także, ponieważ właściwie uczymy się języka obcego po to, żeby w sumie słuchać i mówić... Bardziej zaawansowane sprawności takie jak czytanie i pisanie pozostają nadal trochę z boku :)

Można też powiedzieć, że właściwie nauka języka powinna zaczynać się od słuchania... Jeśli przyjrzymy się temu, w jaki sposób małe dzieci zaczynają swoją przygodę z językiem ojczystym, to zauwazymy, że żadne dziecko nie zaczyna od gramatyki, czytania, pisania, ani nawet od mówienia. Pierwszą sprawnością z jaką musi sobie poradzić mózg każdego malucha, to osłuchanie się...

Dopiero po pewnym czasie, kiedy mózg, że tak powiem jest 'osłuchany', dziecko zaczyna powoli składać pewne dźwięki, najpierw bardzo ogólne, potem charakterystyczne dla języka ojczystego... Podobnie jest z przyswajaniem języka obcego... Żeby móc dobrze mówić, trzeba najpierw dołożyć wszlkich starań, by jak najwięcej słuchać. Bez odpowiedniego osłuchania pojawiają się zagrożenia takie, że nie będziemy ani dobrze mówić, ani pisać.

Dlatego w tym krótkim poście zachęcam wszystkich uczących się języka obcego, a szczególnie angielskiego :) do intensywnego słuchania, najlepiej non-stop.

Nie musisz nie wiadomo jak mówić... i nie warto się tym zamartwiać... Jednak dołóż wszelkich starań, żeby zawsze czegoś słuchać z większym lub mniejszym zrozumieniem :) Mówienie przyjdzie niejako w sposób naturalny po odpowiednim osłuchaniu się. Dlatego, jeśli dopiero zaczynasz naukę języka, nie zmuszaj się do mówienia jak Anglik czy Amerykanin od pierwszej lekcji :)

Co ciekawe... duża dawka mówienia nie gwarantuje Ci biegłości w danym języku... słuchanie natomiast jak najbardziej.

Powiedziałem wcześniej, że warto słuchać jak najwięcej... I zgadza się :) Jednak teraz dopowiem, że jeśli chcesz deko przyspieszyć swoją edukację językową, to warto też zainteresować się odrobinę tym czego słuchasz... Musisz się deko wytężyć i chcieć zrozumieć o czym jest mowa. W miarę słuchania od bardzo ogólnego zrozumienia tekstów, będziesz przechodzić do szczegółów. Warto zwracać uwagę na nowe słówka, na używane zwroty... i je sobie gromadzić, powtarzać i zapisywać... na kartce i w pamięci :) Dlatego nie bez znaczenia jest też twoje nastawienie, chęć słuchania na tematy różne...

Dlatego raz jeszcze zachęcam... Słuchaj ile się da i staraj się zainteresować tym co 'leci' w tle :) Nie stresuj się, jeśli wszystkiego od razu nie rozumiesz... Nauka języka to nie wykopanie dołka... to długi ale fascynujący proces, w trakcie którego nie wolno się zniechęcać. Trzeba wykazać się cierpliwością starając się zaprzyjaźnić z dźwiękami w obcym języku w relaksującej atmosferze :)

Czego słuchać?

Cóż, dzisiaj jest cała masa stron internetowych, gdzie znajdziesz mnóstwo nagrań do ściągnięcia, do słuchania 'on line', albo - jeśli masz trochę grosza - do kupienia :)

Osobiście polecam cały wachlarz stacji radiowych BBC. Tutaj link do stacji radiowych BBC: http://www.bbc.co.uk/radio/#stations a tutaj link do TV: http://www.livestation.com/


Thursday, August 29, 2013

Jak jest "maciora" po angielsku?

Dzisiaj nastepny idiom 'zwierzęcy' :) Dzisiaj o maciorze czy losze i o tym, co się da z niej zrobić... Ale po kolei. Słowo 'maciora, locha' w angielskim to 'sow'.

Nasz idiom na dzisiaj wygląda tak:

You can't make a silk purse out of a sow's ear.

Dosłowne tłumaczenie: Nie możesz zrobić jedwabnej torebki z ucha maciory.

Po polsku słyszałem kiedyś takie powiedzenie: Nawet w Paryżu nie zrobią z owsa ryżu... Myślę, że załapaliście o co chodzi. Innymi słowy, jak masz coś 'dziadowego' na samym początku, to nie czaruj się, że uda ci się z tego zrobić coś niesamowitego później.

Any comments?

Wednesday, August 28, 2013

słówko konkursowe: PIGSTY

Hello! Dzisiaj ostatnie już słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • chlew
  • chlewnia
  • stos
Rozstrzygnięcie konkursu 1 września 2013! Dzięki za wszystkie nadesłane prace. :)

Tuesday, August 27, 2013

Lubisz bardziej gęsi czy gąsiory? :)

Source: imageworld.pl
Zapraszam do serii postów na temat popularnych idiomów angielskich z udziałem zwierzątek :)
Dzisiaj pierwszy z nich właśnie z udziałem gęsi (płeć żeńska) i gąsiora (płeć męska)...

goose - ona
gander - on

Dobra, teraz do rzeczy. Idiom wygląda tak:

What's good for the goose is good for the gander.

Dosłowne tłumaczenie: Co jest dobre dla gęsi, jest dobre dla gąsiora :)

Czyli o co chodzi? Ano, o prostą sprawę... Niezależnie od płci, każdy powinien być traktowany tak samo.

Any comments?

Monday, August 26, 2013

Have you ever tried brisket? I have not...

Source: Flickr
Dzisiaj przedstawiam ciekawe słówko z dziedziny kulinarnej...

BRISKET

This word refers to animal breast meat; in Polish we say mostek

A few examples from the Internet:

  • My wife ordered pulled pork and I ordered brisket.
  • Hubby and I ordered brisket with chili and corn bread...
  • Nonetheless, I ordered brisket as Rebel seemed to do things right.
  • Today I cooked it believing it to be top side but now think it was brisket with some basting fat on it.       

My question to you:
Do you like brisket? Have you ever tried it?

Saturday, August 24, 2013

How to express your opnion?

Today I wanted to give you a few ways of expressing your opinion. These are a  few of my suggestions:

  • I would like to express my opinion about... - Chciałbym wyrazić swoją opinię na temat...

  • I'm totally against the idea that... - Absolutnie się nie zgadzam z pomysłem, że...

  • My view is that... - Mój punkt widzenia jest taki, że...

  • It's hard to say if... - Trudno powiedzieć, czy...

  • I believe that... - Wierzę, że...

  • I'm convinced that... - Jestem przekonany, że...

  • It seems to me that... - Wydaje mi się, że...

  • To be honest... - Mówiąc szczerze...

  • I'm positive that... - Jestem przekonany, że...

  • I feel that... - Czuję, że...

  • On the one hand I think that... but on the other I believe that... - Z jednej strony myślę, że... ale z drugiej wierzę, że...

  • I'm sure that... - Jestem pewny, że...

  • I'm inclined to say that... - Skłonny jestem stwierdzić, że...

  • I'm of the opinion that... - Jestem zdania, że...

  • I really don't know. - Naprawdę nie wiem.

  • I'm firmly opposed to the idea that... - Stanowczo sprzeciwiam się pomysłowi, że...

  • If you ask me, I... - Jeśli pytasz mnie o zdanie... 

  • To tell the truth... - Mówiąc prawdę...

  • As far as I'm concerned... - Jeśli o mnie chodzi...

  • In my opinion... - Moim zdaniem...

  • I'm in favor of... - Jestem za...

     

My question to you:
Do you know more? Send them in!

Friday, August 23, 2013

What was the flower symbol of the People's Republic of Poland?

I am old enough to remember that it was ...

CARNATION

In Polish this flower is called goździk. Check out the pronunciation of our today's word: carnation.

This is a very nice word for many reasons one of them being it's a false friend in Polish because when Polish students hear or see the word 'carnation', they immediately associate it with a similar word in Polish, which is 'karnacja', that is 'complexion' (in English).

Son, from now on... please, do not be confused and remember that CARNATION is a flower... :)



My question to you:
Do you like carnations? Have you ever got one? What was the occasion?

Thursday, August 22, 2013

słówko konkursowe: HILLYBILLY

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • prostak
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Wednesday, August 21, 2013

The other day I was asked how to say DOPŁATA DO BILETU

The other day I was asked how to say 'dopłata do biletu'...

In fact, I think I have never experienced such a situation like this... At least, I can't remember.

On second thoughts, when would I have to have a ticket supplement? Does this refer to trains only? No idea... Maybe there is someone out there who could tell us more on when you need a ticket supplement. TIA

My own experience with tickets... 
It's not going to be a story on ticket supplements, but rather connected with tickets and my commuting to school when I was a teenager. 
It was autumn. I used to commute to secondary school and each day covered the distance of 40 kilometers each way. I remember a day when after a whole hard day at school I was to return home by bus again. I was so tired, the day was rainy and once I got on my bus, I immediately fell asleep. I must have been very tired and slept really well because I overslept the bus station I was to get off and woke up some 40 kilometers after that. I was scared and realized I had no money on me to get back. Today, I don't remember exactly how I managed to get back home again. If I am not mistaken, I went to a ticket window at the bus station I eventually got off and asked the woman there to lend me some money to buy a ticket back home. Since it wasn't that big a sum of money, I think she paid it for me... I'd like to thank that woman today here :)

The answer is:

TICKET SUPPLEMENT 


My question to you:
What's your "TICKET" story? Do you remember any nice situation with a ticket in the background?

Tuesday, August 20, 2013

similes: How are you almost at the end of summer holidays?


Many people have been to different places and in many cases have probably indulged in eating various things without paying much attention to calories... That's why I'm asking this question today... Have you had lots of ice-cream, grilled stuff, hot dogs, kebabs, pizza... all accompanied by alcoholic drinks? Have you noticed that your before-summer-trousers are too small now?

To be hones, I myself am a bit worried to step onto my scales :) Anyhow, my question seems to be justified. I guess many of us should just start thinking of how to lose those extra kilograms now...

Hence, my phrase... Perhaps, it shouldn't be our goal after summer, but it's still worth considering aiming at a 'near-rake' target...

The simile for today is...

AS THIN AS A RAKE

... in Polish: chudy jak grabie, chudy jak szczapa.


A few examples from the Internet:
  • Many models look as thin as a rake these days...
  • She doesn't eat much after the operation and she's as thin as a rake.
  • If she doesn't eat regularly, she will soon become as thin as a rake.
  • Would you like to be as thin as a rake?
My question to you:
What is your advice to lose weight?

Monday, August 19, 2013

prepositional phrases: OUT OF

Zapraszam dzisiaj do zapoznania się z kilkoma wyrażeniami z przyimkiem OUT OF... 

Let's take a look:


  1. out of breath
  2. out of control
  3. out of danger
  4. out of date
  5. (get) out of debt
  6. out of fashion
  7. (be) out of practice
  8. out of reach
  9. out of stock
  10. out of the ordinary
  11. out of water
  12. out of time
  13. out of town
  14. out of use
  15. out of work
Poniżej zamieszczam tłumaczenia:
  1. bez tchu
  2. niekontrolowany
  3. z dala od niebezpieczeństwa
  4. niemodny, przestarzały
  5. (wychodzić) z długów
  6. niemodny
  7. (wyjść) z wprawy
  8. poza zasięgiem
  9. wyczerpany, sprzedany
  10. niezwykły
  11. z wody
  12. nie w porę
  13. poza miastem
  14. wycofany z użytku
  15. bez pracy

A few examples:
  1. I was out of breath after running for five minutes!
  2. Things are getting out of control in Egypt.
  3. Do not go to Cairo if you want to be out of danger.
  4. I don't like keeping phone numbers which are out of date.
  5. I keep getting out of debt :)
  6. It's amazing how women know what is out of fashion and what is not.
  7. You have to practice English regularly if you don't want to get out of practice.
  8. Medicines must be kept out of children's reach.
  9. I wanted to buy an MP3 player but they were out of stock...
  10. When you travel a lot, things aren't so much out of the ordinary then.
  11. They dragged him out of water.
  12. She ran out of time and didn't manage to complete the test.
  13. They went out of town.
  14. Is this device out of use?
  15. Many people are out of work these days in Poland.
 Can you make your own sentences with these phrases?

Saturday, August 17, 2013

Time to start writing regularly again :)

Hi there after a few weeks of holidays!

It's been a crazy but wonderful time for my family and especially myself... First, I participated in an unbelievably marvelous gathering with Fr. John Bashobora from Uganda at the National Stadium in Warsaw. The event attracted sixty thousand people and this was the start of holidays for me...

Source: own photos















Later, I spent wonderful time in Magdalenka near Warsaw, where I took part in a Eucharistic Retreat. This was also a splendid time for me.

Source: http://www.parafia-magdalenka.pl/















Then I had to spend some time in yet another place called Serpelice by the Bug, which is also a very pleasant holiday destination. Unfortunately, I had to be there only for a few hours altogether but that was enough to admire the views and feel the place.

Source: http://www.panoramio.com/photo/39387735















Later, we went to Władysławowo to enjoy our Polish Baltic Sea. 

Source: own photos













My key holiday destination, however, was Medjugorje, Bosnia and Herzegovina. I went there on a coach pilgrimage to take part in what is called Mladifest, i.e. the Youth Festival. It was the greatest spiritual experience I had ever had. Not only was the destination gorgeous but the time of prayer I had there was indescribable. 

Source: own photos



















There were some 25 thousand people there at the time from as many as 60 different countries from the whole world! I could also meet many charming people there from such distant countries as Mexico, Peru or Argentina.

But praying was just part of my pilgrimage as I also spent a few days in the lovely town of Gradac, which is the southernmost area of the Makarska riviera in Dalmatia, Croatia. It's an attractive place located just between Split and Dubrovnik.













Thus, along with awesome spiritually rich time I could also enjoy swimming in the amazing, salty Adriatic Sea, I was tasting the Kravica waterfalls and admiring the breathtaking views of the Makarska Riviera...













This is just a very brief account of my holiday experience this year. What is important, though, is that we have already decided to return to both Medjugorje, BiH and Gradac, CRO next year for our holidays but by car. I fell in love with both places and now I do understand why there are people who keep going there every now and then.

Source: own photos














What are your holiday experiences?

słówko konkursowe: OOFY

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • przy kasie
  • dziany
  • kasiasty
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Wednesday, August 14, 2013

słówko konkursowe: GOPHER

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • chłopiec na posyłki
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Friday, August 9, 2013

słówko konkursowe: NOBBY

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • elegancki
  • stylowy
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Wednesday, August 7, 2013

słówko konkursowe: FREEBIE

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • gratis
  • upominek
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Sunday, August 4, 2013

słówko konkursowe: MANGEY

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • tandetny
  • do bani
  • lichy
  • obskurny
  • obszarpany
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

Thursday, August 1, 2013

słówko konkursowe: EARTHLY

Hello! Dzisiaj kolejne słówko konkursowe, czyli...
Jest to słówko używane w potocznym angielskim i oznacza:
  • możliwy
  • realny
Jeśli jesteś zainteresowana/zainteresowany moim wakacyjnym konkursem, z którym powiązane jest to słowo, zerknij tutaj.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...