Friday, May 31, 2013

wycieczki gramatyczne: a little czy a few; little czy few?

Dwa słowa... w czterech wersjach... i weź bądź tu mądry... Dzisiaj chcę wyjaśnić o co właściwie chodzi z tymi zwrotami.


No dobrze... po kolei. Po pierwsze, trzeba pamiętać, że zarówno 'few' jak i 'little' służą do opisywania ilości.

Po drugie, trzeba pamiętać o prostym podziale przedstawionym na zdjęciu po lewej... Chodzi o to, że 'few' używane jest z rzeczownikami policzalnymi , a 'little' z niepoliczalnymi.

Przy okazji, tutaj proste ćwiczonko, w którym można się przetestować ze znajomości rzeczowników policzalnych i niepoliczalnych.

Teraz druga sprawa dotycząca małego przedimka 'a' przed 'few' i 'little'. Niby taki drobiazg, a zmienia nieźle znaczenie. Przyjrzyjcie się dwóm przykładom:
  • I have a few friends.
  • I have few friends.
W której sytuacji wolelibyście się znaleźć? W pierwszej czy w drugiej? Wyjaśniam... 'a few' oznacza, że mamy 'kilkoro przyjaciół' i jest nam z tym całkiem dobrze :); samo 'few' oznacza, że mamy (w domyśle 'tylko') 'kilkoro przyjaciół' i z tego powodu jest nam deko smutno...

Podobnie działa słowo 'little' z rzeczownikami niepoliczalnymi. Jeśli chcemy powiedzieć, że mamy czegoś niepoliczalnego 'mało', ale wystarczająco dużo :), to uzywamy 'a little'; natomiast, jeśli chcemy powiedzieć, że mamy czegoś 'mało', ale 'za mało' - używamy samego 'little' :)

A teraz... w której sytuacji chcielibyście się znaleźć?
  • I have a little water for you.
  • I have little water for you.
Oczywiście obydwie sytuacje nie są najciekawsze, ale gdybym miał wybierać, zdecydowanie wolałbym pierwszą.

OK, I have to go. I have little time today... :)

No comments:

Post a Comment

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...