Saturday, September 15, 2012

BBC English: perk-up


Ostatnio na BBC4 słuchałem programu z serii Kitchen Cabinet prowadzonego przez Jay Rayner, w którym to programie grupa specjalistów odwiedza różne miejsca w Wielkiej Brytanii i na żywo udziela odpowiedzi na pytania zadawane przez publikę. W jednym z ostatnich odcinków była mowa o ostrygach (oysters)... Mówiono o tym jak je jeść, czy łykać, czy żuć :) Jakie są rodzaje ostryg, w jaki sposób można je przyrządzić oraz... czy mają właściwości takie jak afrodyzjak... I w tym właśnie kontekście pojawiło się słowo


PERK UP

Czasownik ten oznacza 'ożywiać się'... w tym kontekście wiadomo w jaki sposób... :) Jednak generalnie czasownik ten jest używany w odniesieniu do innego rodzaju 'ożywień', np. można 'ożywić się' intelektualnie, można mówić o 'ożywieniu' biznesu, ale także o 'ożywieniu' w swoim życiu. Także poprawa pogody może być opisana czasownikiem 'perk up'. Poza tym za pomocą 'perk up' możemy opisywać wzrost cen.

Kilka przykładów:
  • You seem to have perked up!
  • Will Poland's economy be able to perk up soon?
  • I'm so glad the weather has perked up today.
  • I think a quick shower will really perk you up!
  • Even if you don't feel 100% good about yourself, there are simple things you can do that will really perk you up.
  • A brisk stroll will perk you up!

Pytanie do Ciebie: Przyślij swoje zdanie z czasownikiem 'perk up'! Pamiętaj, budowanie zdań z angielskimi słówkami o sobie, o swoim życiu wyzwala pewne emocje, a tam gdzie są emocje, tam łatwiej przyswaja się słownictwo!

No comments:

Post a Comment

Say something here!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...