Thursday, May 31, 2012

PARTS OF THE BODY - IDIOMS: BREAST

Hello, hello! Today I want to focus on another beautiful body related idiom... This time the key word is BREAST (chest; one of a pair of milk secreting organs in female humans, pierś).


And the idiom I have for you today is:

TO MAKE A CLEAN BREAST OF STH

The idiom means to admit everything, in Polish wyznać wszystko/coś

Let's take a look at a bunch of examples from the Net:
  • The mafia boss has promised to make a clean breast of his misdeeds if the police offer him maximum protection.
  • When Kate had made a clean breast of all her troubles to the widow Scully, and had secured that good woman's co-operation, a great weight seemed to have...
  • If I made a clean breast of it and told the police everything he had told me, they...
  • Looks like she made a clean breast of it.
  • I have to agree with Ken Scott, Chambers has done his time, he made a clean breast of things, he even advised the testers of the best way of...
  • Mr. Charles Hindley, of Brighton, in a letter to us, has made a clean breast of...    
My question to you:
When was the last time you made a clean breast of something? What was it? When did it happen? How did you feel?  


Looking forward to you posts! :)

What are you going to study? (poll closed)














Hello! A few weeks ago I asked you the question:

What are you going to study?

Now, once the poll has closed we can have a closer look at the results...

It seems that the top three faculties are:
  1. finance and accounting (12%)
  2. IT (9%) and philology (9%)
  3. construction (7%) and economics (7%)
However, there is quite a big percentage of those who had indicated that they would study other faculties (23%). I guess most of these people though of studying medicine, which, for some reason, wasn't included in the poll :( As much as 13 per cent declared that they were not going to study anything.

Wednesday, May 30, 2012

words that begin with ex- exclude

The word for today is

EXCLUDE

What does exclude mean? To put it simply, it means to leave out, shut out, keep out; prevent from happening or being; reject. In Polish the meaning is wyłączać, pomijać, usuwać, wydalać, wykluczać.


A few examples from the Internet:
  • Manchesters Nickola Kocic after he was excluded form the final against Protobelloat the British Gas Waterpolo Championships 2012 in Manchester.
  • Foreign based speakers will be excluded from the UK if they have exhibited “Unacceptable Behaviour" In a case which could have significant...
  • In July 1468 and February 1470, he was excluded from the list of...
  • Lovett and Hetherington and he was excluded from the platform of a mass meeting...
  • From April 2001, people who spent 5 years or more in the UK between 1 January 1980 and 31 December 1996 were excluded from donating blood.

And a few questions to you:
Have you ever been excluded from a team or a group? Why? When?

Monday, May 28, 2012

PARTS OF THE BODY - IDIOMS: FACE

Hello! Następny 'cielesny' idiom na dzisiaj :) Co powiecie na zajęcie się nieco twarzą? Mam tutaj taki fajny idiomek, który uważam jest niesamowicie popularny... głównie chyba wśród dzieci... szczególnie wtedy, kiedy coś nie idzie po ich myśli :)

Dzisiejszy idiom, to:

PULL A LONG FACE

So what happens when you pull a long face? Well, you just look worried or simply unhappy... In Polish we also have a nice idiom that perfectly matches the English one... We say zrobić kwaśną minę :)


A few examples from the Net:
  • They pulled a long face when they were not selected in the national football team. 
  • Tom pulled a long face when he heard the story.
  • He pulled a long face when I reprimanded him.
  • He pulled a long face, and Mother didn't like it.
  • Her parents served some warm and delicious fried noodles with green leafy vegetables on top. Jola, however, pulled a long face.   
  • Mark pulls a long face throughout the entire performance..
My question to you:
When was the last time you pulled a long face? What happened? Did you use to pull long faces when you were a kid? When?  


Looking forward to you posts! :)

Sunday, May 27, 2012

words that begin with ex- EXCERPT

Dzisiaj zapraszam do przestudiowania słowa:

EXCERPT

What does it mean? It means an extract, a passage selected from a book or text, a quotation... In Polish we have a similar word which is wyjątek, odbitka, wyciąg, wypis...


Let's look at a few examples from the Internet:
  • This is an excerpt from Zero History, William Gibson's latest novel, which was released Tuesday.
  • An excerpt from Colson Whitehead's novel Zone One, to be published in October by Doubleday.
  • An excerpt from Battleground Chicago: The Police and the 1968 Democratic National Convention by Frank Kusch.
  • The following is an excerpt from the Bruce Springsteen cover story in the March 29th, 2012 issue of Rolling Stone, on stands March 16th.
  • Listen to an excerpt from the audiobook.   
A few questions to you if you don't mind :)    
  1. Do you collect interesting excerpts from newspapers?
  2. What kind of excerpts do you collect?
  3. Why do you collect them?
Looking forward to your answers! :)


Saturday, May 26, 2012

PARTS OF THE BODY - IDIOMS: SKIN

Hello, hello! Fajnie że wpadłaś/eś :) Równocześnie z serią słów zaczynających się na EX zaczynam krótką, piętnaście-postową serię idiomów związanych z PARTS OF THE BODY...

Dzisiaj zatem pierwszy z tej serii idiom:

BY THE SKIN OF ONE'S TEETH

Idiom ten jest myslę bardzo ciekawy i często używany. Jego angielska definicja to just barely, by a narrow margin... W języku polskim mamy odpowiednik tego idiomu i jest to wyrażenie o mały włos :)

Kilka przykładów:
  • Jaś escaped from the burning building by the skin of his teeth.
  • Henry escaped death by the skin of his teeth when he had that awful car crash.
  • Escaping a prison sentence by the skin of his teeth, he's given one last chance.
  • After surviving by the skin of his teeth last week he decide to completely change his life.
My question to you:
Have you ever had any experience when you managed to do something by the skin of your teeth?   

Looking forward to you posts! :) 

Thursday, May 24, 2012

words that begin with ex- EXHUME

Zaczynamy nową serię postów na blogu dotyczących ciekawych słów zaczynających się na EX :)
Pierwsze słówko może nie napawa optymizmem... ale od czegoś trzeba zacząć... Pozwólcie, że przedstawię słowo:

EXHUME

What does it mean? It means to take a body out of the ground where it is buried, to unearth from a grave, disinter...


Let's look at a few examples from the Internet:
  • Pope John Paul II's coffin was exhumed today ahead of his beatification as tens of thousands...
  • A Durham police spokesman confirmed the body was exhumed at Ropery Lane cemetery in...
  • In 1918 the body of Lavr Kornilov, the Russian general, was exhumed from the...
  • A man whose body was exhumed last month has been named by police as the likely killer of gas board clerk Teresa De Simone 30 years ago.
  • The body of a man who died on a Greek island 11 years ago was exhumed today, police said.
A few questions to you if you don't mind :)
     
  1. Do you think exhumation is OK? Why? Why not?
  2. What are the usual reasons for exhumation?
  3. Would you ever dare to participate in exhumation?
Looking forward to your answers! :)

Wednesday, May 23, 2012

Kursy angielskiego za granicą... na słodko.


Kursy angielskiego za granicą... na słodko.

Wyjeżdżając na kurs języka angielskiego za granicę mamy okazje połączyć przyjemne z pożytecznym ...i  smakowitym. Rozpieszczanie podniebienia lokalnymi przysmakami może iść w parze ze szlifowaniem umiejętności językowych nabytych na kursie. Miłośników nauki języka i łasuchów jednocześnie, zapraszam na słodki przewodnik po najpopularniejszych miejscach. Kursy angielskiego za granicą i coś słodkiego…

Naszą podróż zaczynamy od USA i pianek Marshmallow. Wyberając się na kurs angielskiego do Los Angeles pamietajcie, że jest ono kolebką ich produkcji. Zastanawialiście się kiedyś skąd wzięła się nazwa tych gąbczastych pyszności? Pierwsze pianki produkowane były z ekstraktu z korzeni malw, rosnących na terenach podmokłych [marshmokradło, mallowmalwa]  a więc prawoślazu lekarskiego! Pianki spożywamy od razu lub nabijamy na kijek i pieczemy w ognisku aż do skarmelizowania, w ten sposób powastają roasted marshmallows [roastedupieczony].

Jeśli same pianki nie robią na was wrażenia, przedstawiam wam flagową kanapkę stanu Massachusetts - Fluffer Nutter [fluff puch, nutorzech]. To kanapka posmarowana masłem orzechowym „peanut butter” [peanutorzech ziemny, butter -masło] i kremem produkowanym z pianek Marshmallow! Jeśli chcesz spróbować tej nieznośnie słodkiej kanapki wybierz kurs angielskiego w Bostonie!

Dla wciąż nienasyconych mamy S’mores (skrót od I’d like some more – chciałbym czegoś więcej)). To małe kanapki z herbatników graham przekładane piankami marshmallow i czekoladą, które ogrzewa się [warm] nad ogniskiem, wtedy pianki przypiekają się a czekolada rozpuszcza [melt]. S’mores to stały element kulinarny każdego amerykańskiego biwaku przy ognisku [campfire].

Wybierając kurs angielskiego w USA w San Francisco mamy okazję spróbować tradycyjnych salt water taffy”. Taffy to tradycyjne cukierki podobne do polskich irysów. Skąd nazwa „salt water taffy”? Legenda mówi, że w roku 1883 r. sklep jednego z producentów cukierków został zalany słonymi wodami Oceanu Atlantyckiego.  Mimo tego, nasączone słoną wodą cukierki ,nadal cieszyły się zainteresowaniem klientów i były sprzedawane już pod nową nazwą „salt water taffy”.

Wybrałeś kurs angieskiego w Kanadzie i martwisz się o spadek poziomu cukru we krwi [blood sugar levels drop]? Nie ma takiej potrzeby! To idealna okazja do delektowania się oryginalnym Maple syrup [maple – klon, syrup – syrop], zwykle jadanym z naleśnikami [pancakes] podobnymi do polskich racuchów.

 

Kurs angielskiego w Ottawie to niepowtarzalna okazja nauki w pieknym dwujęzycznym mieście ale również wypróbowania Beaver tails [bobrzych ogonów], słodkości znanej równeż pod nazwą Elephant Ears [uszy słonia], Moose Antlers [rogi łosia] lub  Whale Tails [ogony wielorybów]. Co kryje się pod tymi przedziwnymi nazwami? To słodkie ciasto smażone na głębokim tłuszczu [deep-frying] przyjmujące nieregularne plackowate kształty, podawane z różnego rodzaju dodatkami np.: cukrem pudrem [powdered sugar], cynamonem, polewą czekoladową, bitą śmietaną [whipped cream] itp.

 

To tylko niektóre z tradycyjnych smakołyków Ameryki Północnej, które bez względu na to czy jesteś łasuchem [have a sweet tooth] czy też nie, zdecydowanie warto spróbować! Wybierz się na kurs angielskiego za granicę poznaj kulturę, kuchnię i jednocześnie ucz się angielskiego!

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...